[Bobby Darin] Mack the knife - Mack el cuchillo


Durante 1956 Louis Armstrong presentó esta canción originalmente, tres años después, Bobby Darin la lanzó como sencillo a pesar de no estar completamente de acuerdo con esto y finalmente la volvió famosa, logrando que este trabajo sea asociado principalmente a él y a su discografía. "Mack the knife" alcanzó el número 1 en la Billboard y le impulsó a ganar el Grammy en la categoría grabación del año. Ruben Blades rindió homenaje a esta canción con su trabajo "Pedro Navaja" que guarda parecido con la versión de Bobby Darin pero cuya letra solo comparte el hecho de hablar de un criminal, trayendo un final que dista mucho de la historia contada en 1959.

Álbum | That’s all
Artista | Bobby Darin
Año | 1959
Bobby Darin  - That's all

Oh, el tiburón, babe,
tienen esos dientes, querida,
y los muestra
de blanco perla,
tan solo una navaja
tiene el viejo Macheath, babe,
y él la guarda
fuera de vista.

Oh the shark, babe
Has such teeth, dear
And he shows them
Pearly white
Just a jackknife
Has old Macheath, babe
And he keeps it
Out of sight

Sabes que cuando muerde el tiburón
con sus dientes, babe,
hay una oleada escarlata
que comienza a extenderse,
aunque guantes de lujo
utiliza el viejo Macheath, babe,
así que nunca, nunca hay un trazo rojo.

You know when that shark bites
With his teeth, babe
Scarlet billows
Start to spread
Fancy gloves, though
Wears ol' Macheath, babe
So there's never, never a trace of red

Ahora en el andén, ooh, mañana de domingo, ajá,
reposa un cuerpo exudando vida, ¡eeeu!,
y hay alguien sigiloso en la esquina
¿Podría ese ser Mack el cuchillo?

Now, on the side walk, ooh Sunday morning, uh huh
Lies a body just oozing life. EEK!
And someone's sneaking round the corner
Could that someone be Mack the Knife?

Hay un remolcador junto al río, ¿no lo sabes?
donde la bolsa de cemento acaba de ser arrojada abajo,
oh, el cemento es preciso, está ahí por el peso, cariño,
cinco nos darán diez, el viejo Mackie ha regresado a la ciudad.

There's a tugboat down by the river, don't you know
Where a cement bag's just a drooping on down
Oh that cement is just, it's there for the weight, dear
Five'll get ya ten, ol' Mackie's back in town

¿Ahora escuchaste sobre Louie Miller?
El desapareció, babe,
después de sacar todo su efectivo ganado arduamente
y ahora Macheath lo gasta, justo como un marinero,
¿podría ser que nuestro chico ha hecho algo precipitado?

Now did ya hear 'bout Louie Miller?
He disappeared, babe
After drawing out all his hard earned cash
And now Macheath spends, just like a sailor
Could it be, our boy's done something rash?

Ahora Jenny Diver, Suky Tawdry,
oh, la señorita Lotte Lenya y la vieja Lucy Brown,
oh, le línea se forma a la derecha, babe,
ahora ese Mackie ha regresado a la ciudad.

Now, Jenny Diver, Suky Tawdry
Oh, Miss Lotte Lenya, and ol' Lucy Brown
Oh the line forms on the right, babe
Now that Mackie's back in town

Dije, Jenny Diverm oh, Suky Tawdry,
observa, la señorita Lotte Lenya y la vieja Lucy Brown,
sí, esa línea se forma a la derecha, babe,
ahora que Mackie ha regresado a la ciudad,
¡Mira que el viejo Mackie ha regresado!

I said, Jenny Diver, oh Suky Tawdry
Look out, Miss Lotte Lenya, and ol' Lucy Brown
Yes, that line forms on the right, babe
Now that Mackie's back in town
Look out ol' Mackie is back!


Líneas más abajo encontrarás el audio de la canción interpretada por Bobby Darin.
¿Te gustó la canción? ¿Has escuchado otras melodías de Bobby Darin? ¿Cuáles?

https://youtu.be/SEllHMWkXEU


Comentarios

También te gustará: