Letra en inglés para traducción tomada de www.jpopasia.com
| Álbum |
| Ienai itami kanashimi de | Ser lastimado por el dolor y la tristeza que no puede ser sanada vamos a cargar nuestro pasado que no podemos borrar no tires lejos tu voluntad para vivir… |
| Tsunai da kimi no te wo | sostengo tu mano. |
| Itsuka ushinatte shimau no ka na | ¿Lo perderé algún día? Porque quiero protegerte a ti y a tu sonrisa desbordante incluso la voz que me está llamando se desvanece incluso estoy desapareciendo por el viento del tiempo te encontraré. |
| Ienai itami kanashimi de | Siendo lastimado por el dolor y la tristeza que no puede ser sanada no digas que no puedes sonreír más o que odias a la gente hay un significado para todo lo que pasa en el futuro que no puede ser visto simplemente permanece así justo ahora el día que lo comprendamos llegará… |
| Sabi kitta hito no you ni | como una persona que se corroe. |
| Kasanari au dake ga munashikute | Solo superponiendo lo hace sentir vacío dijiste que serías capaz de vivir sola la tristeza ordinaria y las palabras te lastimarán tanto que no puedo alcanzar… |
| Tsunai da kimi no te wa | la mano que estaba sosteniendo. |
| Nanige nai yasashisa wo motome | Está anhelando amabilidad recuerdas conociendo este dolor, serás más amable que otros conduce tu vida. |
| Ienai itami kanashimi de | Siendo lastimado por el dolor y la tristeza que no puede ser sanada no digas que no puedes sonreír más o que odias a la gente hay un significado para todo lo que pasa en el futuro que no puede ser visto simplemente permanece así justo ahora el día que lo comprendamos llegará… |
| How can I see the meaning of life | ¿Cómo puedo ver el significado de la vida desapareciendo? Eres la única. |
| Koware nai you ni to | Permaneces lejos de mi para que no puedas destrozarte no digas que no puedes sonreír más o que odias a la gente ahora es poco incluso si no lo puedes ver hay un significado para todo vamos a cargar nuestro pasado que no podemos borrar no tires lejos tu voluntad para vivir… |
| You’d better forget everything. | Mejor lo olvidas todo ¿Recuerdas… tu vida diferente? Mejor lo olvidas todo recuerda, incluso si no puedes regresar como un recuerdo distorsionado… |
| Toki no naka de itsuka wakari aeru kara | algún día seremos capaces de comprender… |
Comentarios
Publicar un comentario
¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.