"Daylight" es una de esas melodías que te hacen sentir cada palabra. Maroon 5 nos regala una canción conmovedora que explora el momento en el que sabes que es hora de seguir adelante, pero no quieres soltar completamente.
Esta canción forma parte de su cuarto álbum de estudio, "Overexposed", lanzado en 2011. Desde entonces, ha cautivado corazones y se ha ganado un lugar especial en la lista de favoritas de muchos.
La música tiene ese poder especial de traducir sentimientos complejos en palabras simples y melodías cautivadoras. ¿Listo para sumergirte en la magia de "Daylight"? ¡Sigue leyendo para descubrir la traducción al español y deja que la música hable por sí misma!
Recuerda, cada nota y cada verso llevan consigo una historia que esperamos te llegue al corazón. ¡Acompáñanos en este viaje musical!
LETRA EN ESPAÑOL |
LETRA EN INGLÉS |
Aquí estoy esperando, tendré que irme pronto ¿Por qué me estoy resistiendo? Sabíamos que este día llegaría, lo supimos todo este tiempo ¿Cómo llegó tan rápido? |
Here I am waiting, I'll have to leave soon Why am I holding on? We knew this day would come, we knew it all along How did it come so fast? |
Esta es nuestra última noche pero es tarde y estoy intentando no dormir porque sé, que cuando despierte, tendré que escabullirme. |
This is our last night but it's late and I'm trying not to sleep ’cause I know, when I wake, I will have to slip away |
Y cuando la luz del día llegue tendré que irme pero esta noche voy a sostenerte muy cerca porque en la luz del día estaremos aparte pero esta noche necesito sostenerte muy cerca. |
And when the daylight comes I'll have to go but tonight I'm gonna hold you so close ’cause in the daylight we'll be on our own but tonight I need to hold you so close. |
Aquí estoy observando tu perfección, en mis brazos, tan hermosa el cielo se está haciendo brillante, las estrellas están ardiendo alguien, reduzca la velocidad. |
Here I am staring at your perfection in my arms, so beautiful the sky is getting bright, the stars are burning out somebody slow it down. |
Esto es demasiado difícil, porque sé que cuando el sol se eleve, me marcharé esta es mi última ojeada que pronto se convertirá en recuerdo. |
This is way too hard, cause I know when the sun comes up, I will leave this is my last glance that will soon be memory. |
Y cuando la luz del día llegue tendré que irme pero esta noche voy a sostenerte muy cerca porque en la luz del día estaremos aparte pero esta noche necesito sostenerte muy cerca. |
And when the daylight comes I'll have to go but tonight I'm gonna hold you so close ’cause in the daylight we'll be on our own but tonight I need to hold you so close. |
Nunca quise detenerme porque no quiero comenzar de nuevo, comenzar de nuevo. Tenía miedo a la oscuridad, pero ahora es todo lo que quiero, todo lo que quiero, todo lo que quiero. |
I never wanted to stop because I don't wanna start all over, start all over, I was afraid of the dark but now it's all that I want, all that I want, all that I want |
Y cuando la luz del día llegue tendré que irme pero esta noche voy a sostenerte muy cerca porque en la luz del día estaremos aparte pero esta noche necesito sostenerte muy cerca. |
And when the daylight comes I'll have to go but tonight I'm gonna hold you so close ’cause in the daylight we'll be on our own but tonight I need to hold you so close. |
Y cuando la luz del día llegue tendré que irme pero esta noche voy a sostenerte muy cerca porque en la luz del día estaremos aparte pero esta noche necesito sostenerte muy cerca. |
And when the daylight comes I'll have to go but tonight I'm gonna hold you so close ’cause in the daylight we'll be on our own but tonight I need to hold you so close. |
Comentarios
Publicar un comentario
¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.