La letra que hoy traemos expresa los sentimientos de alguien cuyo ser amado ha fallecido. Tras ver el cielo lleno de estrellas, esta persona decide enviar sus deseos y emociones a través de una estrella fugaz, para luego comprender que éstos nunca llegarán a la persona a la que fueron destinados.
Planetarium fue la primera balada de Ai Otsuka en alcanzar el la cima en la lista Oricon. Es una canción que tiene gran acogida por su melodía y por hacer parte del OST de Hana Yori Dango. En sí es una canción bastante melancólica, tiene una mezcla perfecta entre piano, sonidos de viento tradicionales japoneses y una voz perfectamente emotiva. Si bien la canción es hermosa, es bastante similar a "Suteki da ne" en melodía, canción que hace parte del soundtrack de Final Fantasy X, de hecho, algunas personas creen que se debe a un homenaje que la artista le quiso dar a Rikki, la intérprete de esta última, lo que justificaría el parecido que también se evidencia en algunas escenas de los videos que acompañan cada una de las canciones. Al final pondremos los dos videos para que nos cuentes qué tan parecidos crees que son.
Letra en inglés para traducción tomada de http://jslyrics.livejournal.com
Las escenas que podremos ver a continuación nos muestran a Ai Otsuka como protagonista, se encuentra viendo el cielo mientras entona la letra de la canción sobre aguas tranquilas, al mismo tiempo, la veremos corriendo entre rigletes o molinillos de viento, alternando también entre flores que giran. El vídeo es sobrio, permite enfocarse en la historia que cuenta la canción. A continuación dejamos el PV de esta canción y más adelante, como anunciamos anteriormente, el de "Suteki da ne" de Rikki para que nos des tu opinión ¿se parecen o no?
https://youtu.be/t6xdg6TKbyQ
Planetarium fue la primera balada de Ai Otsuka en alcanzar el la cima en la lista Oricon. Es una canción que tiene gran acogida por su melodía y por hacer parte del OST de Hana Yori Dango. En sí es una canción bastante melancólica, tiene una mezcla perfecta entre piano, sonidos de viento tradicionales japoneses y una voz perfectamente emotiva. Si bien la canción es hermosa, es bastante similar a "Suteki da ne" en melodía, canción que hace parte del soundtrack de Final Fantasy X, de hecho, algunas personas creen que se debe a un homenaje que la artista le quiso dar a Rikki, la intérprete de esta última, lo que justificaría el parecido que también se evidencia en algunas escenas de los videos que acompañan cada una de las canciones. Al final pondremos los dos videos para que nos cuentes qué tan parecidos crees que son.
Letra en inglés para traducción tomada de http://jslyrics.livejournal.com
Álbum | Love Cook
Artista | Ai Otsuka
Año | 2005
La noche de luna muestra su rostro
y la voz de un niño se desvanece,
lejos, lejos, supongo que estás en algún lugar de este cielo,
al final del verano, nos escapamos de este parque que hemos encontrado,
¿de alguna manera recuerdas esa constelación?
y la voz de un niño se desvanece,
lejos, lejos, supongo que estás en algún lugar de este cielo,
al final del verano, nos escapamos de este parque que hemos encontrado,
¿de alguna manera recuerdas esa constelación?
Yuuzukiyo kao dasu kieteku kodomo no koe
Tooku tooku kono sora no dokoka ni kimi wa irun darou
Natsu no owari ni futari de nuke dashita kono kouen de mitsuketa
Ano seiza nandaka oboeteru?
Tooku tooku kono sora no dokoka ni kimi wa irun darou
Natsu no owari ni futari de nuke dashita kono kouen de mitsuketa
Ano seiza nandaka oboeteru?
Aunque no pueda verte, quiero ir tras mis recuerdos
y mostrarte la misma felicidad.
Junto con ese aroma, los fuegos artificiales se abren en un destello.
y mostrarte la misma felicidad.
Junto con ese aroma, los fuegos artificiales se abren en un destello.
Aenakutemo kioku wo tadotte onaji shiawase wo mitain da
Ano kaori to tomo ni hanabi ga patto hiraku
Ano kaori to tomo ni hanabi ga patto hiraku
Quiero vivir, quiero vivir y correr a tu lado justo ahora,
no puedo ver nada en la profunda oscuridad, aunque es tenebroso, estoy bien,
el cielo de estrellas incontables ahora está aquí, por siempre,
no lloraré porque el cielo que vi ante ti era hermoso.
no puedo ver nada en la profunda oscuridad, aunque es tenebroso, estoy bien,
el cielo de estrellas incontables ahora está aquí, por siempre,
no lloraré porque el cielo que vi ante ti era hermoso.
Ikitai yo kimi no tokoro e ima sugu kake dashite ikitai yo
Makkura de nanimo mienai kowakutemo daijoubu
Kazoe kirenai hoshizora ga ima mo zutto koko ni arun da yo
Nakanai yo mukashi kimi to mita kirei na sora datta kara
Makkura de nanimo mienai kowakutemo daijoubu
Kazoe kirenai hoshizora ga ima mo zutto koko ni arun da yo
Nakanai yo mukashi kimi to mita kirei na sora datta kara
El sonido de tus zapatos permanece en mis oídos y resuena tan lejos como este sendero,
supongo que estoy observando a mi grandiosa sombra,
puede que no lo cambie del todo, pero mis sentimientos dolorosos se están inflando,
no importa cómo me sienta, ya no estás conmigo.
supongo que estoy observando a mi grandiosa sombra,
puede que no lo cambie del todo, pero mis sentimientos dolorosos se están inflando,
no importa cómo me sienta, ya no estás conmigo.
Ano michi made hibiku kutsu no oto ga mimi ni nokoru
Ookina jibun no kage wo mitsumete omou no deshou
Chittomo kawaranai hazu na no ni setsunai kimochi fukurandeku
Donna ni omottatte kimi wa mou inai
Ookina jibun no kage wo mitsumete omou no deshou
Chittomo kawaranai hazu na no ni setsunai kimochi fukurandeku
Donna ni omottatte kimi wa mou inai
Quiero vivir aunque sea un poco, aunque sea un poco, justo a tu lado,
eres a quien más quiero así puedo ser fuerte,
intenté recitar un deseo suavemente a una estrella fugaz,
no lloraré ¿Ya te alcanzó (el deseo)? En este hermoso cielo.
eres a quien más quiero así puedo ser fuerte,
intenté recitar un deseo suavemente a una estrella fugaz,
no lloraré ¿Ya te alcanzó (el deseo)? En este hermoso cielo.
Ikitai yo kimi no soba ni chiisakutemo chiisakutemo
Ichiban ni kimi ga suki da yo tsuyoku irareru
Negai wo nagareboshi ni sotto tonaete mita keredo
Nakanai yo todoku darou kirei na sora ni
Ichiban ni kimi ga suki da yo tsuyoku irareru
Negai wo nagareboshi ni sotto tonaete mita keredo
Nakanai yo todoku darou kirei na sora ni
Aunque no pueda verte, quiero ir tras mis recuerdos
y mostrarte la misma felicidad.
Junto con ese aroma, los fuegos artificiales se abren en un destello.
y mostrarte la misma felicidad.
Junto con ese aroma, los fuegos artificiales se abren en un destello.
Aenakutemo kioku wo tadotte onaji shiawase wo mitain da
Ano kaori to tomo ni hanabi ga patto hiraku
Ano kaori to tomo ni hanabi ga patto hiraku
Quiero vivir, tomando fuertemente tu pequeña mano hacia tu casa,
quiero llorar, ese era, ese era un cielo hermoso,
intenté recitar un deseo suavemente a una estrella fugaz,
quiero llorar, tú no recibirás mis sentimientos en este cielo...
quiero llorar, ese era, ese era un cielo hermoso,
intenté recitar un deseo suavemente a una estrella fugaz,
quiero llorar, tú no recibirás mis sentimientos en este cielo...
Ikitai yo kimi no tokoro e chiisana te wo nigirishimete
Nakitai yo sore wa sore wa kirei na sora datta
Negai wo nagareboshi ni sotto tonaete mita keredo
Nakitai yo todokanai omoi wo kono sora ni...
Nakitai yo sore wa sore wa kirei na sora datta
Negai wo nagareboshi ni sotto tonaete mita keredo
Nakitai yo todokanai omoi wo kono sora ni...
Las escenas que podremos ver a continuación nos muestran a Ai Otsuka como protagonista, se encuentra viendo el cielo mientras entona la letra de la canción sobre aguas tranquilas, al mismo tiempo, la veremos corriendo entre rigletes o molinillos de viento, alternando también entre flores que giran. El vídeo es sobrio, permite enfocarse en la historia que cuenta la canción. A continuación dejamos el PV de esta canción y más adelante, como anunciamos anteriormente, el de "Suteki da ne" de Rikki para que nos des tu opinión ¿se parecen o no?
https://youtu.be/t6xdg6TKbyQ
Comentarios
Publicar un comentario
¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.