[K.Will] Ireojima jebal – Please don’t… – Por favor no…

Letra en inglés para traducción tomada de http://www.kpoplyrics.net

Álbum
The third album part 1
(K.Will)

K.Will - The third album part 1

nalanhi anj-eun jadongcha sog-eseon eum-agdo heuleuji anh-a neul jabgo issdeon ni oenson-eulo neo ibsulman tteudgo iss-eo Nos sentamos uno al lado del otro en el carro, pero no hay música
siempre sostuve tu mano izquierda pero ahora estás picoteando en tus labios.

niga hal mal al-a geu malman-eun mal-a
Don't know why
Don't know why ilbun ilcho deo kkeulgo sip-eunde teong bin gil naleul jaechoghae

Sé lo que vas a decir, por favor no lo digas
no sé por qué, no sé por qué
quiero alargar cada minuto, cada segundo
pero el camino vacío me precipita.
bingbing dol-aon neoui jib ap-i na igsughae nunmul-i nawa haluga meolge chaj-aon yeogiseo gil-eul naega ilh-eun geos gat-a Después de ir dando vueltas
llegué a tu casa que es tan familiar y las lágrimas cayeron
después de pasar un largo día buscando el lugar
me siento como si estuviera perdido.

ileojima jebal tteonajima jebal
Don't know why
Don't know why bido an oneun yulichang neom-eo ppuyeohge meol-eojineun neo

Por favor no, por favor no te marches
no sé por qué, no sé por qué
ni siquiera está lloviendo pero fuera de la ventana
creces blanca y lejos en la distancia.
malcheoleom swibjin anh-eun neol bonaeya handaneun il dol-aseoseo nal beoligo ganeun neol boji moshago tteolgugo maneun nunmuldo ijen dakk-ayagessji jumeoni sog niga jwossdeon sonsugeon-eul sseoya hal ji ijen beolyeoya halji wae tteollim-i meomchujil anhji Dejarte ir no es tan fácil como suena
no lo acepto, sin ser capaz de verte dejarme
las lágrimas se derraman eventualmente y necesito secarlas ahora
no sé si debería usar el
pañuelo qu eme diste o si botarlo
¿Por qué esta tembladera no se va?
michincheoghago neol jab-a bolyeo haedo nae mom-i nae mal-eul jal deudjileul anh-a cha an-e nam-eun ni hyang-gie chwihae yeong-yeong kkaego sipji anh-eungeol Finjo estar loco y aferrarme a ti pero
mi cuerpo no me escucharía
intoxicado por tu esencia en el carro
no quiero despertar jamás.

ileojima jebal(jebal)
tteonajima jebal(jebal)
dol-awa (dol-awa)
dol-awa (dol-awa)
niga tteonagan binjali wien chagaun hyang-giman

Por favor no (por favor)
no te vayas por favor (por favor)
regresa (regresa)
regresa (regresa)
en la cima de la silla vacía que dejaste
solo tu esencia fría permanece.

nam-a ileojima jebal tteonajima jebal
dol-awa(dol-awa)
dol-awa(dol-awa)
nam-eun hyang-giman ango iss-eulge dol-awa ni jalilo

Por favor no, por favor no te vayas
regresa (regresa)
regresa (regresa)
me aferraré a la esencia que queda
así que regresa a tu lugar.

http://youtu.be/PdUiCJnRptk

Comentarios

  1. k buena traduccion!!! me encanta k will!!!!

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. esta canción y el video son hermosos, me encanta que te guste la traducciòn!

      Borrar
    2. siii el video es inesperado!!!! jeejejeje si la traduccion esta muy buena!!!

      Borrar

Publicar un comentario

¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.

También te gustará: