Con este sencillo debutó Mumford & sons incursionando en el género del folk rock. Con este trabajo lograron ubicarse en el ojo del público y escalar en varias listas musicales posicionándose como una agrupación líder en el género. La canción nos habla de las dificultades que atraviesa una persona en el proceso de crecer y madurar y del arrepentimiento que trae el equivocarse en el transcurso a pesar de ser algo normal.
https://youtu.be/X7bHe--mp1g
Álbum | Sigh no more
Artista | Mumford & sons
Año | 2009
Llora por ti, mi hombre
nunca serás los que está en tu corazón
llora, pequeño hombre león
no eres tan valiente como lo fuiste al principio.
nunca serás los que está en tu corazón
llora, pequeño hombre león
no eres tan valiente como lo fuiste al principio.
Weep for yourself, my man,
you'll never be what is in your heart
weep Little Lion Man,
you're not as brave as you were at the start
you'll never be what is in your heart
weep Little Lion Man,
you're not as brave as you were at the start
Estímate y rasgúñate
toma todo el valor que te queda
gástalo arreglando todos los problemas
que hiciste en tu propia cabeza.
toma todo el valor que te queda
gástalo arreglando todos los problemas
que hiciste en tu propia cabeza.
Rate yourself and rake yourself,
take all the courage you have left
wasted on fixing all the problems
that you made in your own head
take all the courage you have left
wasted on fixing all the problems
that you made in your own head
Pero no era tu culpa, era mía
y estaba tu corazón en peligro
realmente lo jodí esta vez
¿No lo hice, querido? ¿No lo hice, querido?
y estaba tu corazón en peligro
realmente lo jodí esta vez
¿No lo hice, querido? ¿No lo hice, querido?
But it was not your fault, but mine
and it was your heart on the line
I really fucked it up this time
Didn't I, my dear? Didn't I, my dear?
and it was your heart on the line
I really fucked it up this time
Didn't I, my dear? Didn't I, my dear?
Tiembla por ti mismo, mi hombre
sabes que has visto todo esto antes
tiembla, pequeño hombre león
nunca establecerás alguno de tus puntajes.
sabes que has visto todo esto antes
tiembla, pequeño hombre león
nunca establecerás alguno de tus puntajes.
Tremble for yourself, my man
you know that you have seen this all before
tremble, little lion man
you'll never settle any of your scores
you know that you have seen this all before
tremble, little lion man
you'll never settle any of your scores
Tu gracia es gastada en tu cara
tu audacia permanece sola entre el náufrago
ahora aprende de tu madre
o al menos pasa tus días mordiendo tu propio cuello.
tu audacia permanece sola entre el náufrago
ahora aprende de tu madre
o al menos pasa tus días mordiendo tu propio cuello.
Your grace is wasted in your face
your boldness stands alone among the wreck
now learn from your mother
or else spend your days biting your own neck
your boldness stands alone among the wreck
now learn from your mother
or else spend your days biting your own neck
Pero no era tu culpa, era mía
y estaba tu corazón en peligro
realmente lo jodí esta vez
¿No lo hice, querido?
y estaba tu corazón en peligro
realmente lo jodí esta vez
¿No lo hice, querido?
But it was not your fault, but mine
and it was your heart on the line
I really fucked it up this time
Didn't I, my dear?
and it was your heart on the line
I really fucked it up this time
Didn't I, my dear?
Pero no era tu culpa, era mía
y estaba tu corazón en peligro
realmente lo jodí esta vez
¿No lo hice, querido? ¿No lo hice, querido?
y estaba tu corazón en peligro
realmente lo jodí esta vez
¿No lo hice, querido? ¿No lo hice, querido?
But it was not your fault, but mine
and it was your heart on the line
I really fucked it up this time
Didn't I, my dear? Didn't I, my dear?
and it was your heart on the line
I really fucked it up this time
Didn't I, my dear? Didn't I, my dear?
Bien, no era tu culpa, era mía
y estaba tu corazón en peligro
realmente lo jodí esta vez
¿No lo hice, querido?
y estaba tu corazón en peligro
realmente lo jodí esta vez
¿No lo hice, querido?
Well, it was not your fault, but mine
and it was your heart on the line
I really fucked it up this time
Didn't I, my dear?
and it was your heart on the line
I really fucked it up this time
Didn't I, my dear?
Pero no era tu culpa, era mía
y estaba tu corazón en peligro
realmente lo jodí esta vez
¿No lo hice, querido? ¿No lo hice, querido?
y estaba tu corazón en peligro
realmente lo jodí esta vez
¿No lo hice, querido? ¿No lo hice, querido?
But it was not your fault, but mine
and it was your heart on the line
I really fucked it up this time
Didn't I, my dear? Didn't I, my dear?
and it was your heart on the line
I really fucked it up this time
Didn't I, my dear? Didn't I, my dear?
Comentarios
Publicar un comentario
¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.