Álbum |
Si no fuera por tu madurez nada de esto habría ocurrido si no fueras más sabio que alguien de tu edad no habría sido capaz de controlarme. | If it weren't for your maturity |
Si no fuera por mi atención no habrías sido exitoso y si no fuera por mi nunca habrías valido tanto. | If it weren't for my attention |
Oh, esto puede ser desastroso pero tu no pareces darte cuenta oh, no vayas diciéndole a todo el mundo ni pasa por alto este supuesto crimen. | Oh, this could be messy |
Nos adelantaremos a unos años más tarde y nadie sabe excepto nosotros dos y he cumplido tu petición de silencio y te has lavado tus manos en esto. | We'll fast forward to a few years later |
Eres esencialmente un empleado y me gusta que tengas que depender de mi eres un tipo de protegido y un día dirás que has aprendido todo lo que sabes de mi sé que dependes de mi como algo joven con su guardián sé que me sexualizas como algo joven lo haría y creo que me gusta. | You're essentially an employee |
Oh, esto puede ser desastroso pero tu no pareces darte cuenta oh, no vayas diciéndole a todo el mundo ni pasa por alto este supuesto crimen. | Oh, this could be messy |
Nos adelantaremos a unos años más tarde y nadie sabe excepto nosotros dos y he cumplido tu petición de silencio y te has lavado tus manos en esto. | We'll fast forward to a few years later |
¿Qué parte de esta historia está reinventada y barrida bajo la alfombra? ¿qué parte de tus recuerdos son selectos y tienden a olvidar lo que con esta distancia parece tan obvio? | What part of our history's reinvented and under rug swept? |
Solo asegúrate de ir con chismes especialmente con los miembros de tu familia y mejor guardamos esto para nosotros y no le decimos a los miembros de nuestra partida interior. | Just make sure you don't tell on me |
Desearía poderle contar al mundo porque eres una belleza cuando estás arreglado adecuadamente y podré querer casarme contigo un día si cuidas ese peso y mantienes tu cuerpo firme. | I wish I could tell the world |
Oh, esto puede ser desastroso pero tu no pareces darte cuenta oh, no vayas diciéndole a todo el mundo ni pasa por alto este supuesto crimen. | Oh, this could be messy |
Nos adelantaremos a unos años más tarde y nadie sabe excepto nosotros dos y he cumplido tu petición de silencio y te has lavado tus manos en esto. | We'll fast forward to a few years later |
Me encanta esta canción, mi infancia, tanto recuerdo junto, que convulsión de sensaciones... jajajaja me acuerdo cuando esperaba que saliera por Play Tv
ResponderBorrar