Hoy les queremos compartir una traducción que hicimos por solicitud de un lector; es la canción central de este álbum y fue escrita numerosas veces debido a que el vocalista no se encontraba satisfecho con el resultado. Uno de sus motivos fue que publicar una canción era una forma de señalarse, de hacer que la gente le juzgara de acuerdo a lo que escucharan, por ello quiso mostrar sus sentimientos a la perfección buscando diferentes técnicas y métodos para lograrlo. En total se escribió la canción 74 veces y se realizó 78 versiones de la misma. Durante el proceso se realizó la composición de las demás canciones contenidas en el álbum buscando siempre que se relacionaran con Endless y que mostraran armonía entre ellas. La melodía muestra una progresión lenta entre los instrumentos con la intención de controlar las emociones contenidas, de acuerdo al compositor.
Durante la construcción de este álbum transcurría el año 2011 que directamente influyó en el resultado que podemos apreciar, entre ellos el terremoto y tsunami que acontecieron en este año en Japón. Yamaguchi (el autor) observó cómo se desarrollan las opiniones en internet, especialmente en YouTube, en donde normalmente la gente publica su opinión de acuerdo a las reacciones y opiniones de otros y de esta manera quiso desarrollar la letra de la canción, en donde se evidencia este tipo de comportamientos.
Finalmente, la letra de la canción habla acerca de la gente que se encuentra tras alguien que se ríe de alguien más, tras de ellos hay alguien que también se ríe y alguien que está triste. Cuando piensa en ello, el protagonista de la canción tapa sus oídos pero aún puede escuchar la voz de alguien, él se pregunta qué voz podría "colorear una noche ciega" y al final él siente que cuando se señala a sí mismo se siente atrapado en el miedo y tras ello comprende que la voz que puede cambiarlo todo es la suya.
Letra en inglés para traducción tomada de http://renai-junkie.tumblr.com
En el video veremos a los integrantes del grupo tocando dentro de un dodecaedro que usaron como una metáfora del cerebro humano, en él se proyectan diferentes imágenes que fueron tomadas de video chats que tuvieron los miembros antes de la filmación. Cada uno de los integrantes porta una máscara con forma de ojo, el concepto tras ello era sugerir que la letra puede ser aplicada a cualquier persona.
https://youtu.be/HZZk2Mq_yjA
Durante la construcción de este álbum transcurría el año 2011 que directamente influyó en el resultado que podemos apreciar, entre ellos el terremoto y tsunami que acontecieron en este año en Japón. Yamaguchi (el autor) observó cómo se desarrollan las opiniones en internet, especialmente en YouTube, en donde normalmente la gente publica su opinión de acuerdo a las reacciones y opiniones de otros y de esta manera quiso desarrollar la letra de la canción, en donde se evidencia este tipo de comportamientos.
Finalmente, la letra de la canción habla acerca de la gente que se encuentra tras alguien que se ríe de alguien más, tras de ellos hay alguien que también se ríe y alguien que está triste. Cuando piensa en ello, el protagonista de la canción tapa sus oídos pero aún puede escuchar la voz de alguien, él se pregunta qué voz podría "colorear una noche ciega" y al final él siente que cuando se señala a sí mismo se siente atrapado en el miedo y tras ello comprende que la voz que puede cambiarlo todo es la suya.
Letra en inglés para traducción tomada de http://renai-junkie.tumblr.com
Mini Álbum | DocumentaLy
Artista | Sakanaction
Año | 2011
Alguien ríe a alguien más
y otra persona tras ellos ríe por eso,
aún otra persona se ríe de ello
y hay alguien que se entristece por esto.
y otra persona tras ellos ríe por eso,
aún otra persona se ríe de ello
y hay alguien que se entristece por esto.
dareka wo warau hito no ushiro ni mo sore wo warau hito
sore wo mata warau hito
to kanashimu hito
sore wo mata warau hito
to kanashimu hito
Alguien llora porque están tristes
y otra persona tras ellos ríe por eso,
aún otra persona se ríe de ello
y hay alguien que se entristece por esto.
y otra persona tras ellos ríe por eso,
aún otra persona se ríe de ello
y hay alguien que se entristece por esto.
kanashikute naku hito no ushiro ni mo sore wo warau hito
sore wo mata warau hito
to kanashimu hito
sore wo mata warau hito
to kanashimu hito
Ah, camino sin poner atención a nada de ello y aún por alguna razón, escucho una voz,
colorea la noche invisible, me da un déjà vu.
colorea la noche invisible, me da un déjà vu.
AH mimi wo fusaide'ru boku ga iru sore na no ni nazeka koe ga suru
mienai yoru ni iro wo tsukeru dejabu shite'ru na
mienai yoru ni iro wo tsukeru dejabu shite'ru na
Ah, camino sin poner atención a nada de ello y aún por alguna razón, escucho una voz,
¿Qué voz está coloreando la noche invisible?
¿Qué voz está coloreando la noche invisible?
AH mimi wo fusaide'ru boku wa aruku sore na no ni nazeka koe ga suru
mienai yoru ni iro wo tsukeru koe wa dare da
mienai yoru ni iro wo tsukeru koe wa dare da
¿Qué pienso tras la persona que se ríe de alguien más?
Aún así hay otra persona que se ríe de mí por ello
y alguien que puede terminarlo.
Aún así hay otra persona que se ríe de mí por ello
y alguien que puede terminarlo.
dareka wo warau hito no ushiro kara boku wa nani wo omou?
sore wo mata warau hito
to owaraseru hito
sore wo mata warau hito
to owaraseru hito
¿Qué pienso tras la persona que llora porque están tristes?
Aún así hay otra persona que se ríe de mí por ello
y alguien que puede terminarlo.
Aún así hay otra persona que se ríe de mí por ello
y alguien que puede terminarlo.
kanshikute naku hito no ushiro kara boku wa nani wo omou?
sore wo mata warau hito
to owaraseru hito
sore wo mata warau hito
to owaraseru hito
Ah, camino sin poner atención a nada de ello y aún por alguna razón, escucho una voz,
colorea la noche invisible, me da un déjà vu.
colorea la noche invisible, me da un déjà vu.
AH mimi wo fusaide'ru boku ga iru sore na no ni nazeka koe ga suru
mienai yoru ni iro wo tsukeru dejabu shite'ru na
mienai yoru ni iro wo tsukeru dejabu shite'ru na
Ah, camino sin poner atención a nada de ello y aún por alguna razón, escucho una voz,
¿Qué voz está coloreando la noche invisible?
¿Qué voz está coloreando la noche invisible?
AH mimi wo fusaide'ru boku wa aruku sore na no ni nazeka koe ga suru
mienai yoru ni iro wo tsukeru koe wa dare da
mienai yoru ni iro wo tsukeru koe wa dare da
¿Qué diré tras de ellos? ¿Qué dirán ellos tras de mí?
¿Qué voz está coloreando la noche invisible?
¿Qué voz está coloreando la noche invisible?
ushiro kara boku wa nante iou? ushiro kara boku wa nante iwareyou?
mienai sekai ni iro wo tsukeru koe wa dare da
mienai sekai ni iro wo tsukeru koe wa dare da
Ah, cada vez que me señalo con el dedo, me congelo en mis pistas,
la voz que colorea la noche invisible es la mía.
la voz que colorea la noche invisible es la mía.
AH kono yubi de boku wa boku wo sasu sono tabi ni kitto ashi ga sukumu
mienai sekai ni iro wo tsukeru koe wa boku da
mienai sekai ni iro wo tsukeru koe wa boku da
En el video veremos a los integrantes del grupo tocando dentro de un dodecaedro que usaron como una metáfora del cerebro humano, en él se proyectan diferentes imágenes que fueron tomadas de video chats que tuvieron los miembros antes de la filmación. Cada uno de los integrantes porta una máscara con forma de ojo, el concepto tras ello era sugerir que la letra puede ser aplicada a cualquier persona.
https://youtu.be/HZZk2Mq_yjA
Comentarios
Publicar un comentario
¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.