[∆ (alt-J)] Hunger of the pine - Apetito de desvanecer

A petición de una lectora traemos la traducción de una gran obra. Esta canción es etérea, nos cuenta los pensamientos de alguien que ha sido lastimado en relaciones previas y que se está adentrando en una nueva relación que aún no ha arrancado. Él está yendo y viniendo entre emociones, entre amor y ansiedad. La melodía empieza con un sonido que se asemeja al de una alarma, es como si el insomnio lo hubiera dominado durante toda la noche y la mañana finalmente se asomara. Sin duda no podemos dejar de mencionar la voz de Miley Cyrus "I'm a female rebel" que acompaña al vocalista de forma coherente integrándose con la melodía. Por último no queremos pasar por alto el final compuesto con partes del poema francés “L’espoir en Dieu” del autor Alfred de Musset que cierra con broche de oro este maravilloso tema.


Álbum | This is all yours 
Artista | ∆ (alt-J) 
Año | 2014



Sin poder dormir abrazo
mariposas y agujas,
que se alinean con mi unión cosida,
encerrado en caso de necesitarlo
en mi estómago, por mi corazón
en una cota de malla.
Sleeplessly embracing
Butterflies and needles
Line my seamed-up join
Encased in case I need it
In my stomach, for my heart
Chain mail

Apetito de desvanecer,
apetito de desvanecer.
Hunger of the pine
Hunger of the pine

Sin dormir abrazo
el bostezo que anhela dentro de mí,
hay muchas más lágrimas en el mar
y tú finalmente la usas,
reposando en cama conmigo, lo ves en la noche,
tu corazón porta una armadura de caballero.

Sleeplessly embracing
Yawn yearns into me
Plenty more tears in the sea
And so you finally use it
Bedding with me you see at night
Your heart wears knight armour

Apetito de desvanecer.
Hunger of the pine

(Soy una rebelde)
Sin dormir,
abrazándote
a ti.
(I'm a female rebel)
Sleeplessly
Embracing
You

El entendimiento creció en mí,
tan pronto como le toma a tu mano
calentar el lado frío de la almohada,
estoy aquí por ti, permanece ahí para mí,
tararearé la canción que cantan los soldados
cuando marchan fuera de nuestra ventana,
apetito de desvanecer.
Realisation grew on me
As quickly as it takes your hand
To warm the cool side of the pillow
I’m there for you, be there for me
I’ll hum the song the soldiers sing
As they march outside our window
Hunger of the pine

(Soy una rebelde)
Sin dormir,
abrazándote
a ti.
(I'm a female rebel)
Sleeplessly
Embracing
You

Una gran esperanza ha cruzado la tierra,
una gran esperanza a atravesado mi miedo.
Une immense espérance a traversé la terre
Une immense espérance a traversé ma peur



Para esta canción, se desarrolló un video enmarcado dentro de un bosque, ahí, el protagonista huye de un ataque directo hacia él en manos de lo que parecen ser muchos arqueros aún así, éstos no se evidencian más que por sus armas que efectivamente impactan el objetivo, pero éste nunca cae. Nos pareció interesante que al final parece ser que él es quien les da una mano tras cansarse de tanta tortura. ¿Te parece que ese final estuvo bien? ¿Ya habías escuchado música de este grupo antes? Nos encantaría que nos compartieras otras canciones de esta agrupación que deberíamos traducir, también nos gustaría conocer tus opiniones en los comentarios. Recuerda por favor compartir nuestro trabajo si fue de tu agrado y te esperamos en nuestras redes sociales para compartirte frases e imágenes referentes a las traducciones que publicamos.

https://youtu.be/dCCXq9QB-dQ

Comentarios

También te gustará: