Hoy traemos para ustedes, una de las últimas canciones presentadas por Stone Sour. Ésta hace parte de su sexto álbum llamado "Hydrograd". De acuerdo a las declaraciones de Corey Taylor, la canción es una "carta de amor" para las celebridades que se han hecho famosas por razones insignificantes. Hay que resaltar la extrema energía que se evidencia en el coro y que demuestran que Corey es definitivamente uno de los mejores vocalistas del género.
Álbum | Hydrograd
Artista | Stone Sour
Año | 2017
Oh, sí.
Oh yeah
No puedo recordar la última vez en la que fui atrapado entre muros
esas cuchillas en las fundas de las almohadas parecen cortarlo todo
pero viejos amigos, cosas muertas, cobran factura
recuerda, solo es un juego
esas cuchillas en las fundas de las almohadas parecen cortarlo todo
pero viejos amigos, cosas muertas, cobran factura
recuerda, solo es un juego
I can't recall the last time I was caught between the walls
Those razors in the pillowcases seem to cut 'em all
But old foes, dead things, take a toll
Remember, it's just a game
Those razors in the pillowcases seem to cut 'em all
But old foes, dead things, take a toll
Remember, it's just a game
Ha pasado un tiempo desde que rockandroleé,
tan solo es rock and roll pero me gusta, me gusta,
no hables, camines, no sientas, de verdad,
no te quedes, ni digas que lo necesitarás.
tan solo es rock and roll pero me gusta, me gusta,
no hables, camines, no sientas, de verdad,
no te quedes, ni digas que lo necesitarás.
Been a long time since I rock and rolled
It's only rock and roll but I like it, like it
Don't talk, walk, don't feel, real
Don't stay, say, you'll need it anyway
It's only rock and roll but I like it, like it
Don't talk, walk, don't feel, real
Don't stay, say, you'll need it anyway
Oh, es mi propia y maldita culpa,
supongo que es bueno ser el enemigo,
eso no significa que no es malo, malo, malo.
supongo que es bueno ser el enemigo,
eso no significa que no es malo, malo, malo.
Oh, it's my own damn fault
I guess it's good to be the enemy
That don't mean it ain't so bad, bad, bad
I guess it's good to be the enemy
That don't mean it ain't so bad, bad, bad
Porque es una cuesta abajo desde aquí,
es una cuesta abajo desde aquí (hijo de puta)
es una cuesta abajo desde aquí,
es una cuesta abajo, no puedes regresar a casa desde aquí.
es una cuesta abajo desde aquí (hijo de puta)
es una cuesta abajo desde aquí,
es una cuesta abajo, no puedes regresar a casa desde aquí.
Because it's all downhill from here
It's all downhill from here (motherfucker)
It's all downhill from here
It's all downhill, you can't get home from here
It's all downhill from here (motherfucker)
It's all downhill from here
It's all downhill, you can't get home from here
Tu bestia es solo una carga que nunca mantienes a raya,
este fabuloso es realmente menos, y lo reciben cada vez,
volteas tus ojos por dinero, no actúes como que estás impresionado,
abres tus piernas por tiempo en el TV, baby, quien te jode mejor
este fabuloso es realmente menos, y lo reciben cada vez,
volteas tus ojos por dinero, no actúes como que estás impresionado,
abres tus piernas por tiempo en el TV, baby, quien te jode mejor
Your beast is just a burden that you never keep in line
This fabuless is really less, gets 'em every time
You roll your eyes for money, don't act like you're impressed
You spread your legs for TV time, baby, who fucks you best
This fabuless is really less, gets 'em every time
You roll your eyes for money, don't act like you're impressed
You spread your legs for TV time, baby, who fucks you best
Ha pasado un tiempo desde que rockandroleé,
tan solo es rock and roll pero me gusta, me gusta,
no hables, camines, no sientas, de verdad,
no te quedes, ni digas que lo necesitarás.
tan solo es rock and roll pero me gusta, me gusta,
no hables, camines, no sientas, de verdad,
no te quedes, ni digas que lo necesitarás.
Been a long time since I rock and rolled
It's only rock and roll but I like it, like it
Don't talk, walk, don't feel, real
Don't stay, say, you'll need it anyway
It's only rock and roll but I like it, like it
Don't talk, walk, don't feel, real
Don't stay, say, you'll need it anyway
Oh, es mi propia y maldita culpa,
supongo que es bueno ser el enemigo,
eso no significa que no es malo, malo, malo.
supongo que es bueno ser el enemigo,
eso no significa que no es malo, malo, malo.
Oh, it's my own damn fault
I guess it's good to be the enemy
That don't mean it ain't so bad, bad, bad
I guess it's good to be the enemy
That don't mean it ain't so bad, bad, bad
Porque es una cuesta abajo desde aquí,
es una cuesta abajo desde aquí (hijo de puta)
es una cuesta abajo desde aquí,
es una cuesta abajo, no puedes regresar a casa desde aquí.
es una cuesta abajo desde aquí (hijo de puta)
es una cuesta abajo desde aquí,
es una cuesta abajo, no puedes regresar a casa desde aquí.
Because it's all downhill from here
It's all downhill from here (motherfucker)
It's all downhill from here
It's all downhill, you can't get home from here
It's all downhill from here (motherfucker)
It's all downhill from here
It's all downhill, you can't get home from here
Oh, es mi propia y maldita culpa,
supongo que es bueno ser el enemigo,
eso no significa que no es malo, malo, malo.
supongo que es bueno ser el enemigo,
eso no significa que no es malo, malo, malo.
Oh, it's my own damn fault
I guess it's good to be the enemy
That don't mean it ain't so bad, bad, bad
I guess it's good to be the enemy
That don't mean it ain't so bad, bad, bad
Admítelo que cuando caigas,
harás las paces con tu gravedad,
todos sabemos que eso te enfurece, enfurece, enfurece.
harás las paces con tu gravedad,
todos sabemos que eso te enfurece, enfurece, enfurece.
Admit it, when you fall
You'll make peace with your gravity
We all know it drives you mad, mad, mad
You'll make peace with your gravity
We all know it drives you mad, mad, mad
Porque es una cuesta abajo desde aquí,
es una cuesta abajo desde aquí (hijo de puta)
es una cuesta abajo desde aquí,
es una cuesta abajo desde aquí (hijo de puta)
no puedes regresar a casa desde aquí,
no puedes regresar a casa desde aquí (hijo de puta)
no puedes regresar a casa desde aquí,
no puedes regresar a casa desde aquí.
Because it's all downhill from here
It's all downhill from here (motherfucker)
It's all downhill from here
It's all downhill from here (motherfucker)
You can't get home from here
You can't get home from here (motherfucker)
You can't get home from here
You can't get home from here
Un concierto lleno de sky dancers (inflables publicitarios) es en lo que se desarrolla el vídeo de Fabuless. Los inflables son el aporte cómico y diferente, lo más divertido es el giro al final, que hace aún más divertida la propuesta que sin duda es muy original.
https://youtu.be/Jwglgn1mo3M
Comentarios
Publicar un comentario
¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.