Letra en inglés para traducción tomada de http://www.lyrical-nonsense.com
Álbum |
¿Por qué permites que tus lágrimas fluyan? ¿Para no estar atragantado con tus emociones estancadas? ¿Estas balbuciendo tus sandeces en serio? Las mentiras retuercen la verdad ¿Qué podemos creer en este mundo? ¡Simplemente abre tus ojos! | doushite namida nagashiteru? ugokanai kanjou ni nomikomarenai you ni? shouki de tawagoto o itteru? uso wa shinjitsu o itsuwari nani o shinjireba ii? me o samase |
¿Por qué sigue fluyendo la sangre? Le causamos al otro todo este dolor ¿Alguna vez te preguntaste por qué? ¿Te estás enloqueciendo perdiendo tu camino? El pecado tiene aspecto de inocencia, ¿Simplemente eres incapaz de sentir cualquier cosa? ¡Solo revélate! | doushite chi wa nagareteiku? kizutsukeau itami imi nante shiritakumonee? Kyougen de miushinatteita? tsumi wa mujitsu o yosoi nanimo kanjirarenai? mi o sarase |
Y entonces el amanecer nos visita, el sol naciente mancha de carmesí las nubes del oeste, algún día el hechizo se desvanecerá y nuevos recuerdos pondrán a descansar a nuestras viejas cicatrices. | soshite yoake wa otoszureru noboridasu taiyou ga nishi no kumo o akaku someru itsuka mahou wa tokarete atarashii kioku wa furui kizu o nemuraseru yo |
¿Por qué tan solo estás mirando? Como si estuvieras atrapado en tus emociones estancadas, ¿Estás congelado de miedo? Solo hasta que estés suficientemente lejos para que no te alcance ¡Extiende tu mano! | doushite tada nagameteru? ugokanai kanjou ni tojikomerareta you ni kyoufu de tachisukundeita? todokanai kyori made hanareteshimau mae ni te o nobase |
Y entonces el amanecer nos visita, el sol naciente mancha de carmesí las nubes del oeste, algún día el hechizo se desvanecerá y nuevos recuerdos pondrán a descansar a nuestras viejas cicatrices. | soshite yoake wa otoszureru noboridasu taiyou ga nishi no kumo o akaku someru itsuka mahou wa tokarete atarashii kioku wa furui kizu o nemuraseru yo |
El pulso que nos alcanza a través de las manos sobrepuestas, nos permite sentir la ligera pizca a cada uno. | kasanaru te de tsutawaru kodou o sukoshi demo chikaku ni kanjirareru you ni |
Y entonces, el futuro nos vista, el sol que se oculta mancha la sombra de la luna de blanco, algún día serán escuchados nuestros deseos y la luz que se desvanece desaparecerá en una oscuridad profunda. | soshite mirai wa otozureru shizumiyuku taiyou wa tsuki no kage o shiroku someru itsuka negai wa todoite furuboketa hikari ga fukai yami ni kieteiku yo |
Esta noche, todos en esta ciudad ven el mismo sueño. | konya kono machi ni iru subete no hito ga onaji yume o miteirundatte |
Comentarios
Publicar un comentario
¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.