[Tomomi Kasai (AKB48)] Masaka – ¿Cómo puede ser?

Letra en inglés para traducción tomada de http://stage48.net/

Sencillo 
Masaka
(Tomomi Kasai)

Tomomi Kasai - Masaka

¿Cómo puede ser? Pensé que era mentira,
un milagro como este está a punto de pasar,
definitivamente esto no puede ser verdad,
¡te amo! Cuando se encuentran nuestros ojos,
me dices
eso de repente, en donde estoy,
la diosa de la suerte descendió finalmente.

masaka uso da to omotta
sonna kiseki no you na dekigoto
ima wa zettai arienai
I love you! me wo mitsume nagara
kimi ni iwaretanda
Suddenly boku no tokoro e
koun no megami ga yattekita

Desde el principio, siempre he
estado esperando para enviarte mis pensamientos,
para hacer que nuestra relación se acerque con amor,
por lo tanto, realmente nunca
lo intenté como una chica,
de lado para algunos chistes.

boku wa hajime kara zutto
modokashii omoi wo yosete ita
koi wo suru ni wa chikasugiru kankei sa
dakara kimi wo itsu datte
onnanoko atsukai shinaide
shimo NETA datte hanashita

En los prados de césped verde,
el viento sopla olas en su sendero,
mi pecho duele porque
he cerrado la puerta secreta de mi corazón.

aoi shibafu no ue
kaze no muki ni nami ga hashitte iku
mune ni itami
boku no himitsu no DOA wo NOKKU sareta

¿Cómo puede ser? Debo estar soñando,
la manera en la que ahora están pasando las cosas,
no hay forma de que sea realidad
pero me pellizqué la mejilla duro
y se sintió con dolor
así que todo es real,
la diosa de la suerte realmente está aquí.

masaka yumemiteru no darou
konna tenkai nante
genjitsu ni okiru wakenai yo ne
dakedo hou wo tsunettara
itami kanjitanda
sou tashika ni HONTO datta yo
koun no megami ga koko ni ita

Estuviste aquí todo este tiempo,
riéndote con tu grupo de amigos,
básicamente estuve lejos del amor todos los días,
por lo tanto, nunca fui a
mirarte de esta manera ni una vez,
entonces también deberías buscar otra chica.

kimi wa sakki made sokode
onaji bu no nakama to waratteta
renai toka wa niawanai Everyday
sou sa boku wa ichido datte
kimi wo sonna me de mitenai
muri ni chigau KO wo sagashiteta

Sentada en una banca vieja,
pensando sobre el significado del amor,
el futuro siempre
excede las expectativas, así que abre esta puerta.

furui BENCHI ni suwatte
ai no imi ni tsuite kangaete mita
sou mirai to wa
souzou koete DOA wo hiraku koto

¿Cómo puede ser? Pensé que era mentira,
un milagro como este está a punto de pasar,
definitivamente esto no puede ser verdad,
¡te amo! Cuando se encuentran nuestros ojos,
me dices
eso de repente, en donde estoy,
la diosa de la suerte descendió finalmente.

masaka uso da to omotta
sonna kiseki no you na dekigoto
ima wa zettai arienai
I love you! me wo mitsume nagara
kimi ni iwaretanda
Suddenly boku no tokoro e
koun no megami ga yattekita

¿Cómo puede ser? Debo estar soñando,
la manera en la que ahora están pasando las cosas,
no hay forma de que sea realidad
pero me pellizqué la mejilla duro
y se sintió con dolor
así que todo es real,
la diosa de la suerte realmente está aquí.

masaka yumemiteru no darou
konna tenkai nante
genjitsu ni okiru wakenai yo ne
dakedo hou wo tsunettara
itami kanjitanda
sou tashika ni HONTO datta yo
koun no megami ga koko ni ita

De ninguna manera… ¿Cómo puede ser?
De ninguna manera… ¿Cómo puede ser?

No way... masaka
No way... masaka

http://youtu.be/qecopfSAxBY

Comentarios

También te gustará: