Álbum |
El delta de Mississippi Delta estaba brillando como una guitarra nacional estoy siguiendo al río bajando la carretera a través de la cuna de la guerra civil. | The Mississippi Delta was shining like a National guitar I am following the river down the highway through the cradle of the civil war. |
Voy hacia Graceland Graceland en Memphis Tennessee voy hacia Graceland pobres y peregrinos con familias y vamos hacia Graceland. | I'm going to Graceland Graceland in Memphis Tennessee I'm going to Graceland poorboys and Pilgrims with families and we are going to Graceland. |
Mi compañero de viaje es un niño de nueve años es el hijo de mi primer matrimonio pero tengo razones para creer que ambos seremos recibidos en Graceland. | My traveling companion is nine years old he is the child of my first marriage but I've reason to believe we both will be received in Graceland. |
Ella regresa a decirme que se marcha como si no lo supiera como si no conociera mi propia cama como si no hubiera notado la forma como cepillaba su cabello desde la frente y dijo que perder el amor es como tener una ventana en tu corazón todos ven que estás destrozado todos ven soplar al viento. | She comes back to tell me she's gone as if I didn't know that as if I didn't know my own bed as if I'd never noticed the way she brushed her hair from her forehead and she said losing love is like a window in your heart everybody sees you're blown apart everybody sees the wind blow. |
Voy hacia Graceland Memphis Tennessee voy hacia Graceland pobres y peregrinos con familias y vamos hacia Graceland. | I'm going to Graceland Memphis Tennessee I'm going to Graceland poorboys and Pilgrims with families and we are going to Graceland. |
Y mis compañeros de viaje son fantasmas y enchufes vacíos estoy mirando a los fantasmas y envaces pero tengo una razón para creer que todos seremos recibidos en Graceland. | And my traveling companions are ghosts and empty sockets I'm looking at ghosts and empties but I've reason to believe we all will be received in Graceland. |
Hay una chica en New York City que se llama a si misma trampolín humano y a veces cuando estoy cayendo, volando o cayendo en el caos digo oh, así que esto es lo que ella quiere decir ella se refiere a que estamos saltando hacia Graceland y veo que perder el amor es como tener una ventana en tu corazón todos ven que estás destrozado todos ven soplar al viento. | There is a girl in New York City who calls herself the human trampoline and sometimes when I'm falling, flying or tumbling in turmoil I say oh, so this is what she means she means we're bouncing into Graceland and I see losing love is like a window in your heart everybody sees you're blown apart everybody feels the wind blow. |
En Graceland, en Graceland voy hacia Graceland por razones que no puedo explicar hay una parte de mi que quiere ver a Graceland y puedo estar obligado a defender cada amor, cada final o tal vez no hay obligaciones ahora tal vez tengo una razón para creer que todos seremos recibidos en Graceland. | In Graceland, in Graceland I'm going to Graceland for reasons I cannot explain there's some part of me wants to see Graceland and I may be obliged to defend every love, every ending or maybe there's no obligations now maybe I've a reason to believe we all will be received in Graceland. |
Y voy hacia Graceland. | And I'm going to Graceland. |
Comentarios
Publicar un comentario
¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.