[L'arc~en~ciel] Chase - Perseguir

Letra en inglés para traducción tomada de www.jpopasia.com

Álbum
Butterfly
(L’arc~en~ciel)

Llamando al ángel caído
rodando en el asfalto frío
llamando al ángel caído
rodando en el asfalto frío
llamando al ángel caído
rodando en el asfalto frío
alerta, sin salvación
desde ahora ¡vamos a jugar a la lleva!*
Calling the fallen angel
rolling on cold asphalt
calling the fallen angel
rolling on cold asphalt
calling the fallen angel
rolling on cold asphalt
warning No salvation
starting Now let’s play tag!
   
Desenso, acercándome al camino del riesgo. Kourin, chikayoru na kiken michi wo akete kure
   
Maldad indignante en los gobernantes
(debo acelerar, debo acelerar)
escogí la carrera arriba hacia Dios
(debo acelerar, debo acelerar)
puedo llegar a jugar
estoy siguiéndote (siguiéndote) escapa
estoy siguiéndote (siguiéndote) escapa.
Itazurana shihaisha muhouna sekai de
(must speed up, must speed up)
eraba reshi chouten kami e no shissou
(must speed up, must speed up)
te no naru hou e
I’m chasing you (chasing you) get away
I’m chasing you (chasing you) get away.
   
Llamando al ángel caído
rodando en el asfalto frío
alerta, sin salvación
desde ahora ¡vamos a jugar a la lleva!*
Calling the fallen angel
rolling on cold asphalt
warning No salvation
starting Now let’s play tag!
   
Testigo, no pierdas este relámpago. Shounin, kono denkousekka minogasanaide
   
Maldad indignante en los gobernantes
(debo acelerar, debo acelerar)
escogí la carrera arriba hacia Dios
(debo acelerar, debo acelerar)
puedo llegar a jugar
estoy siguiéndote (siguiéndote) escapa
estoy siguiéndote (siguiéndote) escapa.
Itazurana shihaisha muhouna sekai de
(must speed up, must speed up)
eraba reshi chouten kami e no shissou
(must speed up, must speed up)
te no naru kata e
I’m chasing you (chasing you) get away
I’m chasing you (chasing you) get away.
   
Debes conocer todo lo de un territorio con alta suceptibilidad (cerca)
y a su vez, detalles vulnerables (cierra) la brecha.
Shinkei wo togara sete shiri tsukusu territory e (close)
saibu wo namemawashi (close) sukima wo tsukisasu.
   
Maldad indignante en los gobernantes
(debo acelerar, debo acelerar)
escogí la carrera arriba hacia Dios
(debo acelerar, debo acelerar)
ubico los blancos apuntando a la captura
(debo acelerar, debo acelerar)
aprovecha la victoria del perdedor
(debo acelerar, debo acelerar)
puedo llegar a jugar
estoy siguiéndote (siguiéndote) escapa
estoy siguiéndote (siguiéndote) escapa
estoy siguiéndote (siguiéndote) escapa
estoy siguiéndote (siguiéndote) ¡te tengo!.
Itazurana shihaisha muhouna sekai de
(must speed up, must speed up)
eraba reshi chouten kami e no shissou
(must speed up, must speed up)
toraeta hyouteki nerai sadame
(must speed up, must speed up)
nogarenai loser shouri wo tsukame
(must speed up, must speed up)
te no naru hou e
I’m chasing you (chasing you) get away
I’m chasing you (chasing you) get away
I’m chasing you (onigokko) get away
I’m chasing you (chasing you) got you!


*Jugar a la lleva, así se le dice en Colombia a jugar a correr tras una persona hasta alcanzarla y luego esa persona alcanzada tiene que correr hacia otra persona. En otros países lo llaman jugar a las atrapadas. 

http://www.jpopsuki.tv/video/L%2526%2523039%253BArc%7Een%7ECiel---CHASE/32fa28e544af2f9d5cf603515cbc5ab1

Comentarios

También te gustará: