Esta emotiva canción se convirtió en el sencillo principal del álbum y también se utilizó como tema para el drama de televisión “At Least on Sunday Night” de TV Asahi. El álbum “Antenna” ha alcanzado posiciones destacadas en varias listas de música en Japón, demostrando el impacto y la popularidad de la banda en la escena musical.
Aquí abajo te dejamos la traducción de la letra, para que conozcas su significado completo y te deleites con este exitoso tema musical que ha ganado gran relevancia en el país del sol naciente.
LETRA EN ESPAÑOL |
LETRA EN JAPONÉS |
Lo que será, será, lo canto de nuevo hoy, ¿estoy en mi límite? Excelente, vamos a hacerlo, no estoy tan deprimido como para rendirme al amor está bien, está bien, en cualquier momento, si supero esto, todo será mejor. |
Ke sera sera Kyou mo tonaeru Genkai? Joutou Yatte yarou ka Ai wo suteru hodo hima janai Itsumo all right, all right Koko wo norikoetara Raku ni naru shika nai |
Aunque tome un analgésico, el dolor en mi pecho no desaparece, la amabilidad gentil de alguien más lo hace más tolerable. |
Itami dome wo nondemo Kienai mune no zukizuki ga Sasai na dareka no yasashisa de Chotto yawaraidari surun da yo na |
No te rindas, trato de aguantar incluso hoy, intento protegerme dentro de un caparazón fuerte, y de nuevo, intento encontrar una razón para rendirme. |
Makeru na Kyou mo funbatte Katameta kara de mi wo mamotte Mata akirameru riyuu sagasu kedo |
Lo que será, será, lo canto de nuevo hoy, ¿estoy en mi límite? Excelente, me haré cargo de toda la envidia y más, incluso el día en el que la flecha de la infelicidad sigua clavada, está bien, está bien, estoy apretando los dientes y soportando. |
Ke sera sera Kyou mo tonaeru Genkai, joutou Netamashisa mo zenbu Fukou no ya ga nukenai hi demo all right, all right Kuishibatteru |
Pero solo por hoy, me voy a mimar un poco, lo sé, pero, soy la única persona que me puede amar, ¿si volviera a nacer? "Sería yo de nuevo". |
Demo ne Kyou wa chotto dake gohoubi wo Wakatteiru keredo Watashi wo aiseru no wa watashi dake Umarekawaru nara? “Mata watashi da ne” |
Aunque me dé cuenta de mi soledad, las conexiones no desaparecerán, de vez en cuando es bueno, de vez en cuando es mejor, porque puedo abrazar la preciosidad. |
Hitori bocchi da to kizuitemo Tsunagari wa kiеru wake janai Tamani ga ii tamani de ii Chanto taisetsu da to omoеru kara |
Quiero tu felicidad en el libro de tragedia, yo soy así, no puedo evitar ser egoísta. |
Anata no shiawase wo wakete hoshii Higeki no zukan Watashi tte sou Shikatanai hodo jibun yo gari |
Adiós a mis días infantiles de amor, muy bien en ese entonces, desearé "desde el principio", baby, convertirse en adulto no es lo que tú esperas, Zaratustra. |
Baibai osanaki ai no hibi Ii yo mou negau wa “hajime kara” Beibee otona ni nanka naru mon janai zo Tsaratusutora |
Lo que será, será, como lo canto hoy, ¿cuál es la causa?, ¿de quién es la culpa? No tengo que ganar, quiero que la fuerza no se pierda, sí, está bien, está bien, sobreviviré, lo que será, será, como me digo a mí mismo, incluso el día en el que la flecha de la infelicidad, está bien, está bien, seguiré avanzando. |
Ke sera sera Kyou mo tonaeru Nan no sei? Dare no sei? Katenaku tatte ii Makenai tsuyosa wo mochitai sou sa all right, all right Norikitte miseru Ke sera sera Kyou mo iikikaseru Oh, mhm, oh, oh Fukou no ya ga nukenai hi demo all right, all right Tomaranaideiyou |
Así que hoy me voy a mimar un poco, sé que llegará el día en el que sonreiré, soy la única persona que me puede amar, ¿si volviera a nacer? "Sería yo de nuevo". |
Dakara, kyou wa Chotto dake gohoubi wo Waraeru hi wa kuru kara Watashi wo aiseru no wa watashi dake Umarekawaru nara? “Mata watashi da ne” |
Adiós a mis días indiferentes de amor, la fanfarria de la comedia continuará, baby, convertirse en adulto no es lo mejor, lo que será, será, adiós, se agrieta el contenedor vacío, fanfarria y mañana también continuará, baby, convertirse en adulto no es lo mejor, lo que será, será, lo que sea que será, será, lo que será, será. |
Baibai mutonchaku na ai no hibi (Yeah) Fanfaare kigeki teki na “tsuzuki kara” (Mhm, mhm) Beibee otona ni nanka naru mon janai kedo Ke sera sera Baibai karappo utsuwa ni hibi Fanfaare ashita mo “tsuzuki kara” Beibee otona ni nanka naru mon janai kedo Ke sera sera Naru you ni naru no sa Ke sera sera |
Comentarios
Publicar un comentario
¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.