Esta canción es original de Eve, sin embargo, cuenta con un cover realizado por él mismo pero interpretado por Hatsune Miku, animada por Mah. Lee la traducción al español de esta canción unas líneas más abajo.
LETRA EN ESPAÑOL |
LETRA EN JAPONÉS |
Si tan solo no lo hubiera sabido, ríete de mí mientras tropiezo, es solo que no puedo comprender la soledad o el amor así que me deshice de esta humana forma mía. |
atama de wakatte wa nageita korogatteku yousu wo waratta sabishii toka ai toka wakannai ningen no katachi wa nagedashitanda |
Pero nunca me desharé la prueba llena de líneas de que aún estoy vivo. |
kakaekirenai kotoba darake no sonzai shoumei wo |
Estoy atrapado, sofocándome en este pequeño escenario, ya en el último acto me doy cuenta de que quiero irme, cada uno de nosotros estaba actuando hacia los créditos finales que todos estamos corriendo. |
kono chiisana hako kara derannai kizuitara saigo nigedashitai bokura zenin enjiteitanda endorooru ni mukatte yukunda |
Oigan, todos, es momento de actuar con el corazón ahora que no hay nadie mirándonos. |
saa minna hisshi ni yaku wo enjite boukansha nante inai no sa |
Ahora no existe el “yo”, por mucho que busque, no hay qué encontrar, no puedo encontrar un solo papel en el que yo encajara. |
"watashi" nante nai no doko ni datte inai yo zutto boku wa nanimono ni mo narenai de |
Vamos, todos, vamos a despedazarnos unos a otros, son horas extras, tiren la toalla, ¡atención!, el protocolo fuera de la venta, nuestras palabras desperdician amor y odio. |
bokura ima saa saa kurai atte enchousen sarendaa shite meedee awai aisou tarenagashi koto no aizou |
Esperabas sacar algo dramático de esta historia. |
doramachikku na tenkai wo dokka kitaishiten darou |
Sí, sí. Tú, también, succionas oxígeno, la batuta está justo ahí, dispara esos pensamientos ruidosos, dispara ese corazón que late, hala la línea que no puedes ver y el hombre detrás de las cortinas aparece, ¿qué es lo que capturan esos ojos? |
kimi mo YES YES iki wo nonde saihai wa soko ni anda heddoshotto sawagu omoi mo sono kokoro uchinuite saa mada minu ito wo hiite kuromaku no odemashi sa sono me ni utsuru no wa |
Nos rompemos en el momento en el que somos tocados, equivocados acerca de todo, cerramos nuestras bocas, todos nosotros solíamos ser tan inocentes, pero entonces de alguna manera fuimos encasillados como monstruos. |
furetara kowareteshimatta machigatteku yousu wo damatta bokura zenin muku de arimashita itsu no ma ni yara kaibutsu ni nattanda |
Si no podemos reconocer todo lo que ha ocurrido, ¿cómo podremos seguir adelante? |
sono subete wo koutei shinai to mae ni susumenai kai |
"Vamos a ser justos, no es como si tú pudieras lograrlo", "ni siquiera sé realmente por qué te molestas en intentarlo" y luego me encontré de pie en el recinto, había pasado delante de toda la escoria sin nombre para llegar aquí. |
"maa kimi ni wa kitto muri nanda" "dakara kimi ni wa kitto muri nanda" itsu no ma ni yara gaiya ni itanda sonna gaya bakkari tobashite kitanda |
Todos desesperadamente buscan la mano que se extienda para salvarlos. |
minna hisshi ni jibun wo mamotte sukui no te wo matteru no sa |
No quiero pensar en eso, preferiría mucho más hacer el papel de idiota, no puedo encontrar un solo papel en el que yo encajara. |
kangaetaku wa nai yo baka ni natteitai mon zutto boku wa nanimono ni mo narenai de |
Y aquí estoy, estoy en la primera línea, la bandera ondeando, levada a lo alto contra el muro con los compañeros soldados, no necesitamos palabras para comprendernos el uno al otro. |
dakara ima zensenjou ni tatte sono hata wa takaku matte ressei tayoru aibou kotoba sura hitsuyou nai yo |
Una historia debería llenarse con todo tipo de giros dramáticos. |
doramachikku na tenkai wa dottohiito shiteku darou |
Sí, sí. Tú, también, succionas oxígeno, vamos a renovar nuestros votos, tan solo tengo una oportunidad esta vez, se lo apuesto todo a este momento, el clímax ya casi está aquí, mi mano sudorosa se aprieta como un hombresolo, a solas lloro en voz alta. |
kimi mo YES YES iki wo nonde saikai wo chikai atte wanchansu shika nai boku no isshun wo kakeru no sa kuraimakkusu mitai na te ni ase wo nigiru no sa potsuri to naita |
La verdad está escondida y no se puede encontrar, esos ridículos no tienen un lugar que puedan llamar hogar, intento recordar, pero no me salen emociones, ¿por qué estoy llorando si no tengo una razón para hacerlo? |
kakushitekita hontou wa doko ni mo nai warattekita yatsura ni ibasho wa nai omoidashite poitteshite kanjou wa nai nagashita namida riyuu nante nai |
No puedo sentir la calidez del clima ni de la humanidad, no puedo evitar alejarme de sus manos de apoyo, el amor sigue rebozando del agujero abierto dentro de mi pecho, un ojo me mira mientras siento que estoy a punto de morir. |
yasashisa ni ondo mo kanjirarenai sashinobeta te ni utagai shika nai ana ga aite ai wa tareteshimai ni nattanda taoresou na boku wo nozokikondanda |
Tú apareces ante esos que se han rendido, siempre con esa cara de desprecio que tienes, me pregunto cómo debo lucir para alguien como tú, respiro y aprieto mis puños, vamos. |
akiramekaketa hito no mae ni anta wa itsumo azawarau you ni odemashi sa kimi ni wa donna fuu ni mieterun dai kokyuu wo totonoete saa saa |
No puedo encontrar un solo papel en el que yo encajara. |
zutto boku wa nanimono ni mo narenai de |
Vamos, todos, vamos a despedazarnos unos a otros, son horas extras, tiren la toalla, ¡atención!, el protocolo fuera de la venta, nuestras palabras desperdician amor y odio. |
bokura ima saa saa kurai atte enchousen sarendaa shite meedee awai aisou tarenagashi koto no aizou |
Esperabas sacar algo dramático de esta historia. |
doramachikku na tenkai wo dokka kitaishiten darou |
Sí, sí. Tú, también, succionas oxígeno, la batuta está justo ahí, dispara esos pensamientos ruidosos, dispara ese corazón que late, hala la línea que no puedes ver y el hombre detrás de las cortinas aparece. |
kimi mo YES YES iki wo nonde saihai wa soko ni anda heddoshotto sawagu omoi mo sono kokoro uchinuite saa mada minu ito wo hiite kuromaku no odemashi sa |
¿qué es lo que capturan esos ojos? |
"sono me ni utsuru no wa" |
Comentarios
Publicar un comentario
¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.