Esta canción es la número 9 del álbum Appetite for Destruction, uno de los más famosos de Guns N' Roses. Esta canción fue escrita principalmente por Slash y AXL Rose, siendo el primero el encargado mayormente de la melodía instrumental y el vocalista, de la letra y su melodía vocal.
Slash ha comentado que no es muy fanático de esta canción, aun así reconoce que tiene cosas que la destacan como un buen trabajo de ellos, pero ha expresado que todo junto no le parece uno de los mejores trabajos que han realizado como agrupación.
LETRA EN ESPAÑOL |
LETRA EN INGLÉS |
Ella tiene una sonrisa que parece, para mí que, me recuerda las memorias de la niñez cuando todo era tan fresco como el brillante cielo azul (cielo) |
She's got a smile that it seems, to me Reminds me of childhood memories Where everything was as fresh as the bright blue sky (Sky) |
En ese entonces y ahora, cuando veo su rostro, ella me transporta a ese lugar especial y si miro fijamente durante mucho tiempo, probablemente rompería a llorar. |
Now and then, when I see her face She takes me away to that special place And if I stared too long, I'd probably break down and cry |
Uoh, uoh, uoh, dulce niña mía, uoh, uoh, uohm dulce amor mío. |
Woah-woah-woah Sweet child of mine Woah, oh-oh-oh Sweet love of mine |
Ella tiene los ojos como los cielos más azules, como si pensaran en la lluvia, odiaría mirar esos y ver un ápice de dolor, sus manos me recuerdan un cálido sitio seguro donde como cuando niño, me escondería y rezaría para que los rayos y la lluvia me dejaran en paz. |
She's got eyes of the bluest skies As if they thought of rain I'd hate to look into those eyes and see an ounce of pain Her hair reminds me of a warm, safe place Where as a child, I'd hide And pray for the thunder and the rain to quietly pass me by |
Uoh, uoh, uoh, dulce niña mía, uoh, uoh, uohm dulce amor mío. |
Woah-woah-woah Sweet child of mine Woah, oh-oh-oh Sweet love of mine |
Uoh, uoh, uoh, dulce niña mía, uoh, uoh, uohm dulce amor mío. |
Woah-woah-woah Sweet child of mine Woah, oh-oh-oh Sweet love of mine |
¿A dónde vamos? ¿A dónde vamos ahora? ¿A dónde vamos? Mmmm, oh, ¿a dónde vamos? ¿A dónde vamos ahora? Oh, ¿a dónde vamos ahora? (¿A dónde vamos?) ¿A Dónde vamos? (Dulce niña) mmm, ah, ¿a dónde vamos ahora? ah, iah, iah, iah, iah, iah, iah, iah, oh, (¿A dónde vamos? ¿A dónde vamos?) Ohh, ¿a dónde vamos ahora? (¿A dónde vamos?) ah, ah, ah, ah, ah, ah, oh, uoah, ¿a dónde vamos? oh, oh, ¿a dónde vamos ahora? (Oh) ¿A dónde vamos, oh, oh, oh, oh? (Oh, uoah) ¿A dónde vamos ahora? ¿A dónde vamos? Uoah, oh, ¿a dónde vamos ahora? No, no, no, no, no, no, no, dulce niña, dulce niña mía. |
Where do we go? Where do we go now? Where do we go? Mm-mm, oh, where do we go? Where do we go now? Oh, where do we go now? (Where do we go?) Where do we go? (Sweet child) Mm-huh, where do we go now? Ah-yah-yah-yah-yah-yah-yah-yah-oh (Where do we go? Where do we go?) Ooh, where do we go now? (Where do we go?) Uh-uh-uh, uh-uh-uh-oh, wow Where do we go? Oh-oh, where do we go now? (Oh) Where do we go, oh-oh-oh-oh? (Oh, wow) Where do we go now? Where do we go? Woah-oh, where do we go now? No, no, no, no, no, no, no Sweet child Sweet child of mine |
Comentarios
Publicar un comentario
¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.