LM.C es una agrupación que se caracteriza por su colorido y la atmósfera alegre que cobija a sus composiciones. En esta ocasión y gracias a la sugerencia de una leal seguidora de este blog, hemos traducido "Punky Heart", cada estrofa de esta canción dibuja la historia de uno chicos que van creciendo sin perder la inocencia y anhelando alzar el vuelo. Sin embargo, la letra deja entrever un deseo de no crecer, de continuar viviendo tardes tranquilas llenas de juegos infantiles e inocentes.
Basado en la traducción al inglés de http://notmylyrics.blogspot.com/
LETRA EN ESPAÑOL
Las inútiles canicas se fugaron de nuestras manos,
las reunimos como si fueran diamantes
y nos reímos,
esos días interminables.
LETRA EN JAPONÉS
Tenohira kara koboreochi ta
Neuchi no nai garasu dama wo
Hiroi atsume te daiya no you ni
Kakae te warau Never ending days
Nos llamaron falsos
pero ninguno tuvo las agallas de mirarnos a los ojos,
nuestra historia está
brillando más que cualquier tesoro.
pero ninguno tuvo las agallas de mirarnos a los ojos,
nuestra historia está
brillando más que cualquier tesoro.
Nisemono nante yoba re te ta
Dare hitori mimuki mo shi nakatta
Bokura no SUTORII
Donna houseki yori mo kagayai teru
Dare hitori mimuki mo shi nakatta
Bokura no SUTORII
Donna houseki yori mo kagayai teru
Confiamos en la fuerza que
no podíamos ver ni exponer,
no importa
en donde acabemos.
no podíamos ver ni exponer,
no importa
en donde acabemos.
Me ni mienai chikara wo
Shinjite, hashiri dashita
Tadori tsuku basho nante
dokodemo ii sa
Shinjite, hashiri dashita
Tadori tsuku basho nante
dokodemo ii sa
Desplegando nuestras pequeñas alas
observamos el cielo
que estaba a gran distancia,
pero nunca inventamos excusas o
estuvimos tristes
porque no pudiéramos volar
ya que no es el tipo de personas que somos.
observamos el cielo
que estaba a gran distancia,
pero nunca inventamos excusas o
estuvimos tristes
porque no pudiéramos volar
ya que no es el tipo de personas que somos.
Chiisana tsubasa wo
Hirogete miageru
Kono sora wa taka sugiru kedo
Tobanai iiwake wo
Narabete utsumuite
Aruku nante
Bokura ni wa niawa nai
Hirogete miageru
Kono sora wa taka sugiru kedo
Tobanai iiwake wo
Narabete utsumuite
Aruku nante
Bokura ni wa niawa nai
Aceptando y rebelándonos,
no lo estamos haciendo por nadie más,
cantamos con ritmos distorsionados y acordes rotos,
que vivan las canciones estúpidas.
no lo estamos haciendo por nadie más,
cantamos con ritmos distorsionados y acordes rotos,
que vivan las canciones estúpidas.
Ukeireru no mo sakarau no mo
Dareka no tame nanka ja nai
Ibitsu na biito ni kowareta kodo
Kanada te utau Viva*stupid songs
Dareka no tame nanka ja nai
Ibitsu na biito ni kowareta kodo
Kanada te utau Viva*stupid songs
Algún día creceremos y antes de que nos demos cuenta,
habremos perdido
esas melodías que quedarán atrás,
haciendo un eco profundo en nuestro corazón.
habremos perdido
esas melodías que quedarán atrás,
haciendo un eco profundo en nuestro corazón.
Itsuno manika otona ni natte
Itsuno manika nakushite shimatta,
Ookizari no melodies
Sono mune no oku de nari hibii teru
Itsuno manika nakushite shimatta,
Ookizari no melodies
Sono mune no oku de nari hibii teru
Lloras totalmente solo
pero si tan solo pudieras sonreír,
entonces no importa que todo el mundo sea tu enemigo.
pero si tan solo pudieras sonreír,
entonces no importa que todo el mundo sea tu enemigo.
Hitori kiri de naiteru
Kimi ga waraeru no nara
Tatoe sekaijuu teki ni mawashitatte ii sa
Kimi ga waraeru no nara
Tatoe sekaijuu teki ni mawashitatte ii sa
Nuestras indescriptibles
emociones efímeras
se desvanecen
en el viento,
pero nunca nos rendiremos
o nos iremos a dormir
o inventaremos excusas
para no volar.
emociones efímeras
se desvanecen
en el viento,
pero nunca nos rendiremos
o nos iremos a dormir
o inventaremos excusas
para no volar.
Kotoba ni dekinai
Hakanai omoi wa
Kaze ni natte
Kiete yuku kedo
Tobanai iiwake wo
Narabete akiramete
Nemuru nante
Bokura ni wa niawa nai
Hakanai omoi wa
Kaze ni natte
Kiete yuku kedo
Tobanai iiwake wo
Narabete akiramete
Nemuru nante
Bokura ni wa niawa nai
Lo exponemos para reunir un poco de luz y que así
los sentimientos en nuestros dedos no terminen,
nada es seguro, pero
no tememos del todo.
los sentimientos en nuestros dedos no terminen,
nada es seguro, pero
no tememos del todo.
Yubisaki ni nokoru (kan)jou ga
Togirenai you ni
Wazuka na hikari wo atsumete arui ta
Tashikana mono nante nai keredo
kowaku wa nai yo
Togirenai you ni
Wazuka na hikari wo atsumete arui ta
Tashikana mono nante nai keredo
kowaku wa nai yo
Desplegando nuestras pequeñas alas
observamos el cielo
que estaba a gran distancia,
nuestros brillantes recuerdos
y las emociones invariables no
se desvanecerán
mientras pase el tiempo.
observamos el cielo
que estaba a gran distancia,
nuestros brillantes recuerdos
y las emociones invariables no
se desvanecerán
mientras pase el tiempo.
Chiisana tsubasa wo
Hirogete miageru
Kono sora wa taka sugiru kedo
Kirameku omoide to
Kawaranai omoi wa
Toki ga sugite mo
Iroaseru koto wa nai
Hirogete miageru
Kono sora wa taka sugiru kedo
Kirameku omoide to
Kawaranai omoi wa
Toki ga sugite mo
Iroaseru koto wa nai
Un videoclip sencillo acompaña a esta canción, en él los integrantes de LM.C interpretan Punky Heart mientras distintas tomas se van alternando para evitar que el video se torne aburrido. Tras la mitad de la canción, el escenario cambia de blanco a rosa, y finalmente, tras el bridge de la canción, los colore tienden a ser más oscuros jugando con la evolución de la melodía.
¿Te gustó la canción? ¿Cuál de las traducciones de canciones de LM.C te ha gustado más?
https://youtu.be/GUucLEOsAO8
Comentarios
Publicar un comentario
¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.