Kenshi Yonezu - Loser (Perdedor)


Loser rebosa de energía y buen ritmo, una melodía que dista del pesimismo y la resignación que se encierra en las estrofas de la canción. Haciendo alusión a un baile donde todas las malas experiencias son olvidadas, Kenshi parece desear llegar al paraíso mientras atraviesa un purgatorio en vida. A continuación encontrarás la traducción de esta increíble canción utilizada en los comerciales con los que se promocionó la Honda Jade en Japón:

Letra en inglés para traducción tomada de www.lyrical-nonsense.com

Álbum | Bootleg
Artista | Kenshi Yonezu
Año | 2017

Kenshi Yonezu (HACHI) - Bootleg



LETRA EN ESPAÑOL

Bajando la calle, como siempre, solo, ya muy enfermo y cansado de estos días,
aunque creo que ya no puedo ir a cualquier lugar, soñaré, así que ahora es hasta mañana,
siempre somos así, cansados, cansados con esta estúpida noche,
queremos bailar y bailar mañana, así que por ahora, adiós.

LETRA EN JAPONÉS

itsumodoori no toori hitori konna hibi mohaya korigori
mou dokonimo ike ya shinai no ni yumemite oyasumi
itsudemo bokura wa konna fuu ni bonkura no yoru ni akiaki
mata odori odoridasu ashita ni deau tame ni sayonara

Caminando por los alrededores y finalmente llegando, ¿qué tal por aquí? ¿Éste es el paraíso?
Pero ahora, ya no lo sé,
un cuarto de siglo ha rendido sus frutos:
una súper estrella, una cara nueva inexperta, muriendo de hambre y esperando.

arukimawatte yatto tsuita koko wa dou da rakuen ka?
ima to naccha mou wakaranai
shihanseiki no kekka dekita
aoi kao no suupaasutaa ga onaka sukashite wa matter

Soy un perdedor, así que de cualquier manera está bien si tan solo grito, ¿cierto?
Vamos a echar un vistazo una vez más, una vez más, con nuestras voces,
soy un perdedor, desde hace mucho puedo escucharlo,
la voz que, hace algunos días escondí en mi bolsillo.

aimu a ruuzaa douse dattara tooboe datte ii darou
mou ikkai mou ikkai ikou ze bokura no koe
aimu a ruuzaa zutto mae kara kikoeteta
itsuka poketto ni kakushita koe ga

No me importa una mierda esto o lo otro, ese cielo que alguna vez fue favorable ahora está nublado con mal tiempo,
mira, hasta en los rascacielos husmeando por la ventana, es como el polvo,
Ian, Kurt, todos desde hace mucho tiempo: ¡levantar el dedo medio no cambia nada!
Ahora, estoy estudiando para ganarlo todo con una sonrisa en mi rostro.

aa da no kou da no shitta mon ka saisaki no sora wa akutenkou
hora mado kara nozoita matenrou kara surya chiri no you
ian mo kaato mo mukashi no hito yo nakayubi tatetemo shou ga nai no
ima kachiagaru tame no obenkyou hogaraka na hyoujou

Un idiota bailarín es visto por otro idiota y nosotros somos los idiotas que se ríen justo a su lado,
ya estamos irritados donde aferramos nuestra gran autoconciencia, uvas ácidas sobrantes y masticadas,
sentarse con los brazos alrededor de las rodillas no resolverá nada, mira, no puedes ver adelante con un gran flequillo en el rostro,
¡simplemente ríete! Encendiéndose en un instante, apagándose en una nube, así es el ciclo de la vida.

odoru ahou ni miru ahou warera sore o hata kara warau ahou
dekai jiishiki kakaekonde wa mou mamou surihette nokoru suppai budou
hiza kakaetemo nanimo nee hora nagai maegami de mae ga mienee
waracchimau ne patto wakitatte fuwatto kiechaeru konna rinne

Si quieres ser amado, ¡entonces dilo! Nadie te escuchará si tan solo lo piensas,
aunque la dama eterna haya dado vuelta y el paraíso esté lejos, por ese camino,
ah, lo entiendo, cayendo profundamente, un tipo que nunca gana,
es solo que cualquier lugar está bien, así que quiero ir muy lejos… así es como es.

aisaretai nara sou iou ze omotteru dake ja tsutawaranai ne
eien no shukusho mo soppo muite tengoku wa tooku mukou no hou e
aa wakatteru tte fukaku korogaru ore wa makeinu
tada dokodemo ii kara tooku e ikitainda soredake nanda

Escucha atentamente, no pierdas ese sonido que acaba de clamar en la distancia,
contén la respiración,
deberías poder encontrarlo algún día, así que deslumbra con esta iolita que brilló como el oro
y ¡nunca la dejes ir!

mimi o sumase tooku de ima hibikidashita oto o nogasu na kokyuu o totonoete
itsuka wa deaeru hazu no kogane no iro shita aioraito o
kitto tsukande hanasu na

Soy un perdedor, no tengo nada y está bien si no puede evitarse, ¿cierto?
hasta ahora, divagando una y otra vez sin tener idea
de lo que estoy haciendo, son cenizas y el adiós,
soy un perdedor, mientras rezo “¡por favor, algún día!”
sigue adelante, ¡más allá de las profundidades del tiempo de penitencia!

aimu a ruuzaa nanimo nai nara dou nattatte ii darou
Udauda shite furafura shiteicha ima ni hai sayonara
aimu a ruuzaa kitto itsuka tte negau mama
susume rosutaimu no sono mata oku e ike

Si quieres ser amado, ¡entonces dilo! Nadie te escuchará si tan solo lo piensas,
aunque la dama eterna haya dado vuelta y el paraíso esté lejos, por ese camino,
¡vamos a intentar bailar alrededor de esas partes! ¡Simplemente vamos a rodar hasta que irrumpa el amanecer!
¡Si puedes escucharme, grita!

aisaretai nara sou iou ze omotteru dake ja tsutawaranai ne
eien no shukusho mo soppo muite tengoku wa tooku mukou no hou e
kokoira de hitotsu odottemiyou ze yo ga akeru made korogatteikou ze
kikoeten nara koe dashiteikou ze

Soy un perdedor, así que de cualquier manera está bien si tan solo grito, ¿cierto?
Vamos a echar un vistazo una vez más, una vez más, con nuestras voces,
soy un perdedor, desde hace mucho puedo escucharlo,
la voz que, hace algunos días escondí en mi bolsillo.

aimu a ruuzaa douse dattara tooboe datte ii darou
mou ikkai mou ikkai ikou ze bokura no koe
aimu a ruuzaa zutto mae kara kikoeteta
itsuka poketto ni kakushita koe ga

¡Vamos a intentar bailar alrededor de esas partes! ¡Simplemente vamos a rodar hasta que irrumpa el amanecer!
¡Si puedes escucharme, grita!

kokoira de hitotsu odottemiyou ze yo ga akeru made korogatteikou ze
kikoeten nara koe dashiteikou ze



Aunque Kenshi Yonezu es reconocido por sus múltiples talentos: escribe y compone canciones, ilustra y dirige videos, no habíamos podido disfrutar de un talento adicional: el baile. Con increíbles pasos y una excelente coordinación, HACHI baila en una ciudad en la el transcurrir del día no limita su energía.

¿Te gustó el baile de Kenshi? ¿Qué otra canción de este gran artista te ha gustado?

https://youtu.be/DX_FKPBPYUI




Comentarios

  1. Creo que el baile era su talento oculto, que no sabe hacer eso hombre jajaja, por cierto amo tus traducciones más porque siempre pones la interpretación del video <3, si tienes oportunidad ¿Podrías traducir Flowerwall?

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Hola, Ingrid. Jajaja. ¡Eeeeh! Qué bueno que te gusten nuestros récords , por cierto, claro que trabajaremos en Flowerwall. Pronto la publicaremos 🎶

      Borrar
    2. Ingrid, lamentamos la tardanza, aquí encontrarás la canción traducida: http://bit.ly/TD_Flowerwall ¡Esperamos te guste mucho!

      Borrar
  2. JSKAJSK Loser esta en mi top tres de los mejores videos de Kenshi bailando, hay algo que ese tipo no haga bien.
    Amo sus traducciones y me ayudan mucho al explicarle la canción a mi mamá. Podrian traer la traducción de Uma To Shika c:
    Realmente se los agradeceria.

    ResponderBorrar
  3. Recientemente lo acabo de conocer y puedo afirmar que sus canciones son arte 💖

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. ¡Hola! Sí, estoy de acuerdo contigo, él es un artista integral, tiene muchísimo talento.

      Borrar

Publicar un comentario

¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.

También te gustará: