Como grupo hermano de Nogizaka46, esta agrupación (Keyakizaka46), ha lanzado su quinto sencillo, en el que presentan una melodía alegre y fresca. La letra hace alusión al viento mientras expresa los sentimientos de una chica que poco a poco se ha enamorado de una amistad de infancia. Conforme sus emociones van cambiando, ésta decide animar a la otra persona a enamorarse también. La letra completa traducida al español se encuentra a continuación:
Letra en inglés para traducción tomada de sakamichidreams.com
Sencillo | Kaze ni fukarete mo
Artista | Keyakizaka46
Año | 2017
LETRA EN ESPAÑOL
Esa es la manera,
esa es la manera.
LETRA EN JAPONÉS
That’s the way
That’s the way
Las hojas secas caen revoloteando desde el cielo,
el tiempo se detiene pesadamente hasta que golpean el pavimento,
el mundo gira más lento de lo que pensaba,
vamos a reunir las palabras que salen de nuestro pecho.
el tiempo se detiene pesadamente hasta que golpean el pavimento,
el mundo gira más lento de lo que pensaba,
vamos a reunir las palabras que salen de nuestro pecho.
kareha ga hirahira sora kara maiorite
hodō ni chakuchi suru made jikan o moteamashiteta
omotteita yori chikyū wa yukkuri to mawatteiru
mune no oku ni ukabu kotoba o hiroiatsumeyou
hodō ni chakuchi suru made jikan o moteamashiteta
omotteita yori chikyū wa yukkuri to mawatteiru
mune no oku ni ukabu kotoba o hiroiatsumeyou
A pesar de conocernos desde siempre
me pregunto ¿por qué somos amigos?
no éramos capaces de
estar conscientes del otro con esos ojos.
me pregunto ¿por qué somos amigos?
no éramos capaces de
estar conscientes del otro con esos ojos.
zutto mae kara shiriai datta noni
dōshite tomodachi nandarou?
otagai ga sonna me de
ishiki suru nante deki nakatta
dōshite tomodachi nandarou?
otagai ga sonna me de
ishiki suru nante deki nakatta
Aunque sea arrastrada por el viento
nada pasará,
simplemente será movida a otro lugar,
esta relación es
buena ocasionalmente ¿no?
¿El amor no viene y va?
Porque no importa cómo piense en ello
no puedo evitar estar de esta manera…
nada pasará,
simplemente será movida a otro lugar,
esta relación es
buena ocasionalmente ¿no?
¿El amor no viene y va?
Porque no importa cómo piense en ello
no puedo evitar estar de esta manera…
kaze ni fukare te mo
nani mo hajimaranai
tada doko ka hakobareru dake
konna kankei mo
tokini wa iinjanai?
ai datte utsuriyuku mono desho?
arekore to kangae te mo
naru yō ni shika nara nai shi…
nani mo hajimaranai
tada doko ka hakobareru dake
konna kankei mo
tokini wa iinjanai?
ai datte utsuriyuku mono desho?
arekore to kangae te mo
naru yō ni shika nara nai shi…
Esa es la manera,
esa es la manera.
esa es la manera.
That’s the way
That’s the way
That’s the way
Como la rama que se mece como una hoja solitaria,
no puedo predecir cómo te sentirás en el futuro,
¿por qué estás pasando por alto esta oportunidad milagrosa?
Si el tiempo pasa, mirarás atrás tan solo con suspiros.
no puedo predecir cómo te sentirás en el futuro,
¿por qué estás pasando por alto esta oportunidad milagrosa?
Si el tiempo pasa, mirarás atrás tan solo con suspiros.
ano eda de yure te iru ichi mai no ha mitai ni
mirai no kimi no kimochi wa yosō ga tsuka nakatta
naze kiseki teki na chansu o minogashi te shimau n daro u?
toki ga sugi te furikaettara tameiki bakari sa
mirai no kimi no kimochi wa yosō ga tsuka nakatta
naze kiseki teki na chansu o minogashi te shimau n daro u?
toki ga sugi te furikaettara tameiki bakari sa
Cuando te acercas a mí abruptamente,
de repente, se vuelve incómodo,
es justo como nosotros
no notamos la entrada del amor.
de repente, se vuelve incómodo,
es justo como nosotros
no notamos la entrada del amor.
fui ni sōyuu apurōchi o suru to
yappari kimazuku naru no ka na
renai no iriguchi ni
kizukanai hō ga bokutachi rashii
yappari kimazuku naru no ka na
renai no iriguchi ni
kizukanai hō ga bokutachi rashii
Cuando el viento se detiene
puedo ser feliz,
tan solo estar justo a ti es bueno,
esa forma de vivir tampoco
es mala ¿cierto?
¿Mi afecto siempre continuará?
Aunque no haya abrazos ni besos
¡la ambigüedad es tan genial!
puedo ser feliz,
tan solo estar justo a ti es bueno,
esa forma de vivir tampoco
es mala ¿cierto?
¿Mi afecto siempre continuará?
Aunque no haya abrazos ni besos
¡la ambigüedad es tan genial!
kaze ga yanda tte
happī de irareru yo
soba ni iru dake de iinda
sonna ikikata mo
waruku wa nainjanai?
itoshisa ga zutto tsuzuku darou
hagu de mo kisu de mo nai
aimai na mama de So cool!
happī de irareru yo
soba ni iru dake de iinda
sonna ikikata mo
waruku wa nainjanai?
itoshisa ga zutto tsuzuku darou
hagu de mo kisu de mo nai
aimai na mama de So cool!
Si eres mecido con el curso de los eventos ¿A dónde irás?
para aquellos días con el sol destellante sol
vamos a bailar en el cielo
hasta que los recuerdos tristes se borren
la vida es (la vida es)
abandonada al viento (abandonada al viento)
tenemos que disfrutarla hasta que digamos adiós.
para aquellos días con el sol destellante sol
vamos a bailar en el cielo
hasta que los recuerdos tristes se borren
la vida es (la vida es)
abandonada al viento (abandonada al viento)
tenemos que disfrutarla hasta que digamos adiós.
nariyuki ni nagasare tara doko e iku no?
annani mabushii taiyō no hibi yo
kageri iku omoide ga kieru made
boku tachi wa kūchū o matteiyou
jinsei wa (jinsei wa)
kaze makase (kaze makase)
sayonara made tanoshimanakya
annani mabushii taiyō no hibi yo
kageri iku omoide ga kieru made
boku tachi wa kūchū o matteiyou
jinsei wa (jinsei wa)
kaze makase (kaze makase)
sayonara made tanoshimanakya
Aunque sea arrastrada por el viento
nada pasará,
simplemente será movida a otro lugar,
esta relación es
buena ocasionalmente ¿no?
¿El amor no viene y va?
nada pasará,
simplemente será movida a otro lugar,
esta relación es
buena ocasionalmente ¿no?
¿El amor no viene y va?
kaze ni fukare te mo
nani mo hajimaranai
tada doko ka hakobareru dake
konna kankei mo
tokini wa iinjanai?
ai datte utsuriyuku mono desho?
nani mo hajimaranai
tada doko ka hakobareru dake
konna kankei mo
tokini wa iinjanai?
ai datte utsuriyuku mono desho?
Cuando el viento se detiene
puedo ser feliz,
tan solo estar justo a ti es bueno,
esa forma de vivir tampoco
es mala ¿cierto?
¿Mi afecto siempre continuará?
Aunque no haya abrazos ni besos
¡la ambigüedad es tan genial!
puedo ser feliz,
tan solo estar justo a ti es bueno,
esa forma de vivir tampoco
es mala ¿cierto?
¿Mi afecto siempre continuará?
Aunque no haya abrazos ni besos
¡la ambigüedad es tan genial!
kaze ga yanda tte
happī de irareru yo
soba ni iru dake de iinda
sonna ikikata mo
waruku wa nainjanai?
itoshisa ga zutto tsuzuku darou
hagu de mo kisu de mo nai
aimai na mama de So cool!
happī de irareru yo
soba ni iru dake de iinda
sonna ikikata mo
waruku wa nainjanai?
itoshisa ga zutto tsuzuku darou
hagu de mo kisu de mo nai
aimai na mama de So cool!
Esa es la manera,
esa es la manera,
esa es la manera,
esa es la manera.
esa es la manera,
esa es la manera,
esa es la manera.
That’s the way
That’s the way
That’s the way
That’s the way
That’s the way
That’s the way
That’s the way
El escenario en el que se desarrolla la historia del videoclip es una feria abandonada, hay diferentes locaciones que representan distintos contextos enmarcados en la rutina: un salón de clases, una sala de juntas, automóviles, etc. Las chicas interpretan la canción en todos esos escenarios y emprenden una batalla contra unos hombres vestidos como agentes, entre tomas, irán realizando la coreografía también en diferentes escenarios.
¿Te gustó este trabajo de Keyakizaka46? ¿Has escuchado más canciones del grupo?
https://youtu.be/DnrgxgB464U
Comentarios
Publicar un comentario
¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.