A continuación encontrarás la traducción del segundo sencillo del álbum Reputation. La canción parece hablar sobre la relación más reciente de Taylor Swift, Joe Alwyn, quien tiene 2 años menos que Taylor. Al parecer su intención es dirigirla a Calvin Harris y/o a Harry Styles con quienes tuvo una relación anteriormente.
1* En italiano significa venganza.
2* Hace referencia a Elizabeth Taylor y a Richard Burton con quien se casó dos veces y se divorció en ambas ocasiones, sin embargo, la actriz afirmó que fue uno de sus tres grandes amores.
El video fue dirigido por Joseph Kahn quien también dirigió “Blank space”, “Bad Blood”, entre otras canciones de la artista y de otros intérpretes y agrupaciones. En una atmósfera cargada de efectos especiales, Taylor se presenta en una versión antigua y reinventada de sí misma, siguiendo con la idea planteada en “Look what you made me do”, de esta manera, cuando la nueva Taylor toma la fuerza requerida para tomar las riendas, sale de su reclusión y destruye a la antigua Taylor vestida de negro. Si te gustó “Bad Blood” éste video no te decepcionará, sin duda. También queremos mencionar todos los elementos en los que se inspiraron para la creación de esta propuesta en la que Ghost in the Shell, X-Men, Blade Runner y hasta Sailor Moon parecen haber tomado parte.
https://youtu.be/wIft-t-MQuE
Álbum | Reputation
Artista | Taylor Swift
Año | 2017
Supe que era un asesino desde la primera vez que lo vi,
me pregunto cuántas chicas ha amado él y ha dejado encantadas
pero él es un fantasma, entonces yo puedo ser un espanto
reteniéndolo buscando rescate, algunos,
algunos chicos lo intentan demasiado, aunque él no lo intenta del todo,
es más joven que mis ex pero actúa como todo un hombre, así que
no veo nada mejor, lo guardo por siempre
como una vendetta-ta*1.
me pregunto cuántas chicas ha amado él y ha dejado encantadas
pero él es un fantasma, entonces yo puedo ser un espanto
reteniéndolo buscando rescate, algunos,
algunos chicos lo intentan demasiado, aunque él no lo intenta del todo,
es más joven que mis ex pero actúa como todo un hombre, así que
no veo nada mejor, lo guardo por siempre
como una vendetta-ta*1.
Knew he was a killer first time that I saw him
Wonder how many girls he had loved and left haunted
But if he's a ghost, then I can be a phantom
Holdin' him for ransom, some
Some boys are tryin' too hard, he don't try at all though
Younger than my exes, but he act like such a man, so
I see nothing better, I keep him forever
Like a vendetta-ta
Wonder how many girls he had loved and left haunted
But if he's a ghost, then I can be a phantom
Holdin' him for ransom, some
Some boys are tryin' too hard, he don't try at all though
Younger than my exes, but he act like such a man, so
I see nothing better, I keep him forever
Like a vendetta-ta
Yo, yo, veo cómo va a ir esto,
tócame y nunca estarás solo,
brisa isleña y luces bajas,
nadie tiene que saberlo.
tócame y nunca estarás solo,
brisa isleña y luces bajas,
nadie tiene que saberlo.
I, I, I see how this is gon' go
Touch me and you'll never be alone
I-Island breeze and lights down low
No one has to know
Touch me and you'll never be alone
I-Island breeze and lights down low
No one has to know
En la mitad de la noche, en mis sueños,
deberías ver las cosas que hacemos, baby,
en la mitad de la noche, en mis sueños,
sé que voy a estar contigo
así que toma mi tiempo
¿Estás listo para ello?
deberías ver las cosas que hacemos, baby,
en la mitad de la noche, en mis sueños,
sé que voy a estar contigo
así que toma mi tiempo
¿Estás listo para ello?
In the middle of the night, in my dreams
You should see the things we do, baby
In the middle of the night, in my dreams
I know I'm gonna be with you
So I take my time
Are you ready for it?
You should see the things we do, baby
In the middle of the night, in my dreams
I know I'm gonna be with you
So I take my time
Are you ready for it?
Supe que era un ladrón la primera vez que me vio,
robando corazones y huyendo sin decir lo siento jamás,
pero si soy una ladrona, entonces él puede unirse a mi asalto y
nos iremos a una isla y,
y él puede ser mi carcelero, el Burton de su Taylor*2
cada amor que he conocido es una falla en comparación con este,
ahora olvido sus nombres, estoy tan domada ahora,
ahora nunca seré la misma, ahora.
robando corazones y huyendo sin decir lo siento jamás,
pero si soy una ladrona, entonces él puede unirse a mi asalto y
nos iremos a una isla y,
y él puede ser mi carcelero, el Burton de su Taylor*2
cada amor que he conocido es una falla en comparación con este,
ahora olvido sus nombres, estoy tan domada ahora,
ahora nunca seré la misma, ahora.
Knew I was a robber first time that he saw me
Stealing hearts and running off and never sayin' sorry
But if I'm a thief, then he can join the heist, and
We'll move to an island, and
And he can be my jailer, Burton to this Taylor
Every love I've known in comparison is a failure
I forget their names now, I'm so very tame now
Never be the same now, now
Stealing hearts and running off and never sayin' sorry
But if I'm a thief, then he can join the heist, and
We'll move to an island, and
And he can be my jailer, Burton to this Taylor
Every love I've known in comparison is a failure
I forget their names now, I'm so very tame now
Never be the same now, now
Yo, yo, veo cómo va a ir esto,
tócame y nunca estarás solo,
brisa isleña y luces bajas,
nadie tiene que saberlo (nadie tiene que saberlo).
tócame y nunca estarás solo,
brisa isleña y luces bajas,
nadie tiene que saberlo (nadie tiene que saberlo).
I, I, I see how this is gon' go
Touch me and you'll never be alone
I-Island breeze and lights down low
No one has to know (no one has to know)
Touch me and you'll never be alone
I-Island breeze and lights down low
No one has to know (no one has to know)
En la mitad de la noche, en mis sueños,
deberías ver las cosas que hacemos, baby,
en la mitad de la noche, en mis sueños,
sé que voy a estar contigo
así que toma mi tiempo
¿Estás listo para ello?
Ooh, ¿estás listo para ello?
deberías ver las cosas que hacemos, baby,
en la mitad de la noche, en mis sueños,
sé que voy a estar contigo
así que toma mi tiempo
¿Estás listo para ello?
Ooh, ¿estás listo para ello?
In the middle of the night, in my dreams
You should see the things we do, baby
In the middle of the night in my dreams
I know I'm gonna be with you
So I take my time
Are you ready for it?
Ooh, are you ready for it?
You should see the things we do, baby
In the middle of the night in my dreams
I know I'm gonna be with you
So I take my time
Are you ready for it?
Ooh, are you ready for it?
Baby, deja que comiencen los juegos,
deja que comiencen los juegos,
deja que comiencen los juegos,
baby, deja que comiencen los juegos,
deja que comiencen los juegos,
deja que comiencen los juegos.
deja que comiencen los juegos,
deja que comiencen los juegos,
baby, deja que comiencen los juegos,
deja que comiencen los juegos,
deja que comiencen los juegos.
Baby, let the games begin
Let the games begin
Let the games begin
Baby, let the games begin
Let the games begin
Let the games begin
Let the games begin
Let the games begin
Baby, let the games begin
Let the games begin
Let the games begin
Yo, yo, veo cómo va a ir esto,
tócame y nunca estarás solo,
brisa isleña y luces bajas,
nadie tiene que saberlo.
tócame y nunca estarás solo,
brisa isleña y luces bajas,
nadie tiene que saberlo.
I, I, I see how this is gon' go
Touch me and you'll never be alone
I-Island breeze and lights down low
No one has to know
Touch me and you'll never be alone
I-Island breeze and lights down low
No one has to know
En la mitad de la noche, en mis sueños,
deberías ver las cosas que hacemos, baby,
en la mitad de la noche, en mis sueños,
sé que voy a estar contigo
así que toma mi tiempo
en la mitad de la noche.
deberías ver las cosas que hacemos, baby,
en la mitad de la noche, en mis sueños,
sé que voy a estar contigo
así que toma mi tiempo
en la mitad de la noche.
In the middle of the night, in my dreams
You should see the things we do, baby
In the middle of the night, in my dreams
I know I'm gonna be with you
So I take my time
In the middle of the night
You should see the things we do, baby
In the middle of the night, in my dreams
I know I'm gonna be with you
So I take my time
In the middle of the night
Baby, deja que comiencen los juegos,
deja que comiencen los juegos,
deja que comiencen los juegos,
¿estás listo para ello?
baby, deja que comiencen los juegos,
deja que comiencen los juegos,
deja que comiencen los juegos,
¿estás listo para ello?
deja que comiencen los juegos,
deja que comiencen los juegos,
¿estás listo para ello?
baby, deja que comiencen los juegos,
deja que comiencen los juegos,
deja que comiencen los juegos,
¿estás listo para ello?
Baby, let the games begin
Let the games begin
Let the games begin
Are you ready for it?
Baby, let the games begin
Let the games begin
Let the games begin
Are you ready for it?
Let the games begin
Let the games begin
Are you ready for it?
Baby, let the games begin
Let the games begin
Let the games begin
Are you ready for it?
1* En italiano significa venganza.
2* Hace referencia a Elizabeth Taylor y a Richard Burton con quien se casó dos veces y se divorció en ambas ocasiones, sin embargo, la actriz afirmó que fue uno de sus tres grandes amores.
El video fue dirigido por Joseph Kahn quien también dirigió “Blank space”, “Bad Blood”, entre otras canciones de la artista y de otros intérpretes y agrupaciones. En una atmósfera cargada de efectos especiales, Taylor se presenta en una versión antigua y reinventada de sí misma, siguiendo con la idea planteada en “Look what you made me do”, de esta manera, cuando la nueva Taylor toma la fuerza requerida para tomar las riendas, sale de su reclusión y destruye a la antigua Taylor vestida de negro. Si te gustó “Bad Blood” éste video no te decepcionará, sin duda. También queremos mencionar todos los elementos en los que se inspiraron para la creación de esta propuesta en la que Ghost in the Shell, X-Men, Blade Runner y hasta Sailor Moon parecen haber tomado parte.
https://youtu.be/wIft-t-MQuE
Comentarios
Publicar un comentario
¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.