[Sakanaction] Identity - Identidad

La siguiente canción fue traducida por recomendación. Nos ha llamado mucho la atención el mensaje que se esconde entre su melodía: es importante encontrarse consigo mismo. El ser únicos pero al mismo tiempo encajar, es una preocupación del ser humano, sin embargo, nunca debemos dejar de ser nosotros mismos, y aún mejor: creer en nosotros mismos.

A continuación les dejamos la traducción para que la disfruten, es de Sakanaction, un grupo que ha sido muy importante para el rock japonés.

Letra en inglés para traducción tomada de http://renai-junkie.tumblr.com

Mini Álbum | DocumentaLy
Artista | Sakanaction
Año | 2011



Sakanaction Documentaly
Sin identidad, nada viene de ella, la, la, la, la,
sin identidad, nada viene de ella, la, la, la, la.
aidentiti ga nai umarenai rararara
aidentiti ga nai umarenai rararara
¿Qué ropa te gusta? ¿Cuál es tu libro favorito?
¿Qué comida es tu favorita?
Sí, soy un chico promedio con medidas como esas a la mano.
suki na fuku wa nan desu ka? suki na hon wa? suki na tabemono wa nani?
sou sonna monosashi wo mochiawasete'ru boku wa bonjin da
Espejos reflejan, muestran ventanas, miro a ellas
y me comparo con la gente a mi alrededor,
sí, solía vivir mi vida convencido de que esa era la manera apropiada de hacerlo.
utsushi kagami sho-windo- tonari no hito to jibun wo mikuraberu
sou sore ga mattou to omoikonde ikite'ta
¿Por qué acabo de pensar en eso justo ahora, justo ahora?
¿Por qué llega la mañana cuando aún no puedo hacer lo que me hace ser yo?
doushite ima ni natte ima ni natte sou boku wa kangaeta n darou?
doushite mada mienai jibunrashisa tte yatsu ni asa wa kuru no ka?
Sin identidad, nada viene de ella, la, la, la, la,
sin identidad, nada viene de ella, la, la, la, la.
aidentiti ga nai umarenai rararara
aidentiti ga nai umarenai rararara
Sin identidad, nada viene de ella, la, la, la, la,
sin identidad, nada viene de ella, la, la, la, la.
aidentiti ga nai umarenai rararara
aidentiti ga nai umarenai rararara
La chica que esperaba el viento,
su camiseta se empapó gracias a la lluvia matutina,
sí, esas cosas que pasaron el pasado, son recuerdos sin refinar.
kaze wo matta onna no ko nureta shatsu wa kesa no ame no sei desu
sou kako no dekigoto akanukete'nai boku no omoide da
Escarbo en memorias de mi adolescencia derrotada y luego comprendo,
comprendo que ésto es quien realmente, genuinamente soy.
torikoboshita juudai no omoide toka wo horiokoshite kidzuita
kore ga junsui na jibunrashisa to kidzuita
¿Por qué pasa el tiempo, el tiempo pasa, sí, antes de que lo comprenda?
¿Por qué he comenzado a entender el "sé tu mismo" que antes no era capaz de ver?
doushite toki ga tatte toki ga tatte sou boku wa kidzuita n darou?
doushite mienakatta jibunrashisa tte yatsu ga wakarihajime
Quiero gritar, quiero gritar sin importar, estoy llorando,
quiero comprender sin importar, estoy llorando.
doushitemo sakebitakute sakebitakute boku wa naite iru n da yo
doushitemo kidzukitakute boku wa naite iru n da yo

El vídeo que acompaña esta canción se desarrolla en un estudio, en el que la agrupación interpreta la canción, con tonos grises y luces tenues acompañan las notas de una canción llena de energía.

https://youtu.be/1awua0YrSRs

Comentarios

También te gustará: