Sencillo |
Las almas que hemos encontrado, cada una de ellas, seguramente no fueron casualidad, todas abrazan el mismo sueño. De proseguir con este baldío, aferrando aspiraciones que derriben la época pensamos en aquellos de los que nos alejamos en el camino. | kimi ga deatta kokoro wa kitto |
Sonrisas, al igual que las lágrimas no pueden ser desechadas si es que deseamos movilizarnos, aferrando las sombras, blanca y alta vuela nuestra bandera sin nombre. | hohoemi mo sono namida mo |
En los alcances lejanos de este camino que continúa interminablemente, existe una sola luz… para miles de almas. Creyendo en el cielo que vemos arriba, señalamos nuestra estrella guía, arriba en el cielo oriental, con nuestras propias manos podemos hacer que nuestros sueños se hagan realidad. | mada hatenaku tsudzuku kono michi no kanata ni |
Tomado con dedos que no podían mantener su agarre, sostuve en lo alto un mapa que parecía inocente, dándole la espalda al viento frío de invierno. Nos dirigimos hacia un mañana en el que encontraremos cosas que no podremos dejar, no importa qué tan empañados nos pongamos: una tierra se sumerge en la oscuridad. | nobashite ochita yubi de ubatta |
Así que para que no pierda indicio, dentro de esta noche cerrada, de tu pequeño suspiro que pensé que caería a su lecho, esculpiré en mi pecho y seguiré avanzando en el camino. | koboreochiteyuku hazu datta |
Para poder estar segura de que tu sonrisa seguirá brillando, más allá de esta era que continúa interminablemente, creo que emociones eternas nos acercarán y eventualmente nos atarán en un cielo en el que alguna vez soñaste. | mada hatenaku tsudzuku kono toki no kanata ni |
Aferrado con los dedos retorciéndose, | mogaite ochita yubi de tsukanda |
Justo como los retoños verdes y frescos, | mada yakekogeta mama no daichi ni |
Comentarios
Publicar un comentario
¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.