Sencillo
|
Incluso más fuerte, sí, recé para ser fuerte, para superar mi pena. | Motto tsuyoku |
Di la espalda incontables veces en el pasado que no puedo cambiar, siempre escondiendo mis heridas y sin dejar que nadie las vea. | Kawaru koto nai kako ni |
A este dolor desbordante lo abrazo sola si simplemente la calidez va a desaparecer algún día, entonces no quero nada de ella. | Afure dashita kono itami wa |
Incluso más fuerte, sí, recé para ser fuerte, corriendo hacia la oscuridad como una estrella solitaria, sepultando mi débil, frágil ser en las profundidades de mi corazón, sin palabras, sin voz, como si supiera que nadie jamás lo encontrará, solo esperando a la luz. | Motto tsuyoku |
Desde el día en el que nos tocamos* en este paisaje que se despliega, dulcemente extendí mis brazos para abrazarte, como para confirmar tu existencia. | Kimi ni fureta hi kara |
Tus ojos, llenos de calidez, hacen sacudir un poco a mi corazón, las emociones que perdí ese día regresan con un tinte de pasión. | Atataka na kimi no hitomi wa |
La distancia, lejana, sí, quiero que mi deseo viaje lejos, como si una promesa jurada en las llamas llenara mi corazón algún día, los sentimientos sepultados en las profundidades de mi corazón se convertirán en una luz capaz de cambiar el mañana, siempre, en este punto esperaré por el brillante futuro. | Haruka tooku |
Sonriendo en los vientos fuertes, ese recuerdo late en mi corazón dándome valentía, incluso el dolor del progreso, las heridas escondidas se convertirán en fortaleza porque ya no temo de nada. | Tsuyoi kaze ni warai atta ano kioku ga |
Incluso más fuerte, sí, recé para ser fuerte, brillando en la oscuridad como una estrella deslumbrante, despertada en la mitad de las lágrimas, una promesa de protegerte, pena que triunfa, hasta el día en el que te alcance en este corazón, que late tan fuerte desde el comienzo, siempre creeré en él. | Motto tsuyoku |
* Hicieron contacto físico.
http://www.jpopsuki.tv/video/Haruna-Luna---Startear/bb40b5e9f9b656581c256c3704233771
Comentarios
Publicar un comentario
¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.