[Sakanaction] Boku to hana – Yo y las flores

Letra en inglés para traducción tomada de www.jpopasia.com


Sencillo
Boku to hana(Sakanaction)
Skanaction - Boku to hana
Boku no me hitotsu agemashou
Dakara anata no me o kudasai
Déjame darte uno de mis ojos
y también dame tu ojo.
Mada mita koto no nai
Anata rashi kisetsu o sagashiteta
Aún para ser visto
estaba buscando una estación como tu.
Nani ni mo iwanai boku wa hana
Toorisugiru hito ni sayonara
Nani ni mo dekinai hazu nanoni
Sukoshi dake tooku o miteta
Yo, que no digo nada, soy una flor
diciéndole adiós a la gente que pasa
incluso aunque no debería ser capaz de hacer nada
puedo ver solo un poco lejos.
Tsumiki no youni kasanete oita nayami
Asa niha wusureteshimau kara suguni (Ah)
Como los bloques de edificaciones, los problemas se repitieron
bien, pronto seré olvidado en la mañana.
Yoru ga te o nopashi sotto hippatte mata nani ka iu outohiteru kara
Tsumari wa boku no me wa hana sagashiteta
La mano de la noche que estaba halando amablemente fue extrañada, intentando decir algo
en otras palabras, mis ojos estaban buscando flores.
Nani ni mo iranai hazu nanoni
Nanigenaku mita soto no hana
Incluso aunque no debería ser capaz de querer algo
casualmente vi la flor afuera.
Nani ni mo iranai hazu nanoni
Tamerauzu sore wo tsumamitori
Incluso aunque no debería ser capaz de querer algo
no vacilo en tomarlo.
Teeburu no ue kasarete oita kon ni
Namae mo shiranai hana wo hasamdeta (Ah)
El libro fue puesto repetidamente sobre la mesa
la flor, no sabía el nombre de lo que estaba en mis manos.
Yoru ga te o nopashi sotto hippatte mata nani ka iu outohiteru kara
Tsumari ha boku no me wa hana sagashiteta
La mano de la noche que estaba halando amablemente fue extrañada, intentando decir algo
en otras palabras, mis ojos estaban buscando flores.
Boku ga te wo kazashitatte furottatte
Kawaranai koto bakari dakara
Extendí mi mano y me sacudió
porque las cosas simplemente no cambian.
Itsumo boku wa me wo tojite
Nigeteta
Siempre he cerrado mis ojos,
huido.
Yoru ga te o nopashi sotto hippatte mata nani ka iu outohiteru kara
Tsumari ha boku no me wa hana sagashiteta
La mano de la noche que estaba halando amablemente fue extrañada, intentando decir algo
en otras palabras, mis ojos estaban buscando flores.
Yoru ga te wo nopashi sotto hippatte
Nandomo iu outoshiteta kotoba wa
La mano de la noche que estaba halando
iba a decir muchas palabras.
Aruki dashita boku no kotoba
Soredatta
Eran mis palabras, empezando a caminar.
http://youtu.be/scV4N5tkWbU

Comentarios

Publicar un comentario

¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.

También te gustará: