[Huh Gak & LE (EXID)] Whenever you play that song – Cada vez que tocas esa canción

Letra en inglés para traducción tomada de www.jpopasia.com

Sencillo
Whenever you play that song
(Huh Gak)

Huh Gak & LE - Whenever you play that song

Seguí esa canción en la calle y caminé
esa canción conocida que está sonando desde algún lugar
cerré mis ojos y sin comprenderlo permanecí ahí y abrí mis oídos
era la canción que solíamos escuchar juntos.

nan geu noraereul ttaraseo gi-reul keo-reosseo
eodi-seonka deullyeo-oneun iksukhan norae
nuneul kamko keu jarie meong-hani seoseo kwiireul gi-ulyeosseo
uri-ga hamkke deuddeon geu noraeyeot-deon geoya

Cada vez que tocabas esa canción
no quería escucharla así que me quejaba
bromeabas conmigo y cuando arrugaba mi cara
me mirabas y reías
realmente odiaba esa canción pero
ahora me vincula fuertemente a este lugar
sigo permaneciendo aquí sin comprender
y sigo recreando en mi corazón la imagen de ti riendo.

ni-ga hangsang keu norael teul ttae-mada
nan deudgi shirhdamyeo tujeong buryeosseot-ji mak
neon nae-ge jang-nan-chigo nae-ga chinggeurin pyojeongeul hamyeon
keureon nal bomyeo useum jitko keutorok shirheohadeon noraeyeo-nneunde
ijen nari jarie kkwahng mukkeo non-deuthae igose kyesong meong-hani seoseo
nae mamso-ge jakku unneun ni-ga keuryeojyeo

Cada vez que esa canción es tocada, cada vez que camino estas calles
los recuerdos cavan en mi corazón y me torturan
no importa qué tanto tape mis oídos y grite
como un tonto, sin comprenderlo permanezco aquí.

keu noraereul teul ttae-mada
i georil keo-reul ttae-mada
chu-eokdeu-ri gaseumeul pa-godeu-reowah kwehrobhijanha
amuri kwiireul makko soril jilleobogo isseo
pabocheoreom meong-hani seoseo

Creí que lo olvidé todo, pensé que no era nada
antes de que camine estas calles de nuevo
antes que esta canción se aferre a mis tobillos
los recuerdos desvanecidos se sacuden
las lágrimas siguen cayendo y mi corazón se vuelve más débil
gira mis ojos hacia los recuerdos
pero las flores se han marchitado y sólo quedan las espinas.

da ijeun -deushi saenggag dwaeht-deon
amugeot-do anira-go saenggag haesseo
nae-ga tashi i georireul keodgi jeone
i norae-ga nae balmo-geul jab-gi jeonen
heurishaejin giyeokdeu-ri heundeullyeo jakku
nun-mu-ri namyeonseo ya-khaejin nae ma-eumdo
chu-eokdeu-reul hyang-hae tteol-kun nae shiseon
-ggoteun da shideul-ko kashiman nama-isseo

Cada vez que esa canción es tocada, cada vez que camino estas calles
los recuerdos cavan en mi corazón y me torturan
no importa qué tanto tape mis oídos y grite
como un tonto, sin comprenderlo permanezco aquí.

keu noraereul teul ttae-mada
i georil keo-reul ttae-mada
chu-eokdeu-ri gaseumeul
pa-godeu-reowah kwehrobhijanha
amuri kwiireul makko soril jilleobogo isseo
pabocheoreom meong-hani seoseo

Incluso si tapo mis oídos, te escucho y a todos los cambios que el tiempo trajo
todo ha desaparecido pero lo único que queda es esta canción que me hace cosquillas a mi y a las viejos recuerdos
intento secar mis lágrimas y sujetar mi corazón que se sacude pero
entre más intento sujetarlo, más se dispersa y los recuerdos de atrás se ensanchan.

nae kwiireul ma-gado teu-llineun neowah
keu donganye shi-gani kajyeoda jun byeonhwah
da sarajyeot-jiman nameun geon nal kanjireobhineun noraewah
oraedwehn chu-eongman
ije keuman nun-mu-reul dakkja-go
heunteu-llineun nae ma-eumeul kkok jababwahdo
jabeuryeo hal-surok deo heu-teojijanha keuttae giyeokdeu-ri cheomcheom jiteojijanha

Seguí la la canción en la calle y caminé
esa canción conocida que está sonando desde algún lugar
mientras cerraba mis ojos.

nan geu noraereul ttaraseo gi-reul keo-reosseo
eodi-seonka deullyeo-oneun iksukhan norae
nuneul kamkoseo

Mientras cerraba mis ojos, te volviste incluso más clara*
intentaste consolarme y abrazarme, que lloraba
incluso si tapo mis oídos, escucho esa canción
por favor, alguien, quite esa canción.

nuneul kameul-surong neon deo seon-myeong-hae
uneun nal tallae-myeo ana juryeo hae kwiireul makkoseo
kwiireul ma-gado teu-llineun norae
nuga jebari noraereul kkeojwosseumyeon hae

Cada vez que esa canción es tocada, cada vez que camino estas calles
los recuerdos cavan en mi corazón y me torturan
no importa qué tanto tape mis oídos y grite
como un tonto, sin comprenderlo permanezco aquí.

keu noraereul teul ttae-mada
i georil keo-reul ttae-mada
chu-eokdeu-ri gaseumeul pa-godeu-reowah kwehrobhijanha
amuri kwiireul makko soril jilleobogo isseo
pabocheoreom meong-hani seoseo

Cada vez que esa canción es tocada,
hoy, otra vez, camino esas calles pensando en ti
cada vez que esa canción es tocada,
hoy, otra vez, caminé esas calles pensando en ti y giré atrás.

keu noraereul teul ttae-mada
oneuldo ne saengga-ge
i georil keu noraereul teul ttae-mada
oneuldo ne saengga-ge i georil keodda-ga do-raseone

* Se volvió nítida la imagen que tenía de ella.

http://youtu.be/ltEg4sLoaX4

Comentarios

  1. ES LINDA LA CANCION ME GUSTA MUCHO:):):)

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Si, él tiene canciones realmente hermosas :) Me alegra que la hayas disfrutado.

      Borrar

Publicar un comentario

¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.

También te gustará: