La historia que se desarrolla en las letras de esta canción nos lleva al mar, donde el protagonista planea entregarse al mar para ir en busca de la persona que anhela. En esta canción destacan las guitarras y la voz, que trabajan en equipo para transmitir esta historia que más que melancólica suena decidida.
Letra en inglés para traducción tomada de https://blindsiding.wordpress.com
A continuación dejamos el audio de la canción para que puedan disfrutarla junto con la traducción. ¿Te gustó la letra? ¿Te agrada éste género musical? Nos gustaría leer tus respuestas en los comentarios y que nos digas qué canciones te gustaría que tradujéramos.
https://youtu.be/4LM0FS4RSS0
Letra en inglés para traducción tomada de https://blindsiding.wordpress.com
Álbum | Movement
Artista | 9 mm Parabellum Bullet
Año | 2011
Camino un sendero costero hacia la más remota ciudad portuaria.
umizoi no michi o aruite saihate no minatomachi e to
Después de una tormenta de destino, fui lavado en esta playa arenosa,
encuéntrame,
hagas lo que hagas, encuéntrame.
encuéntrame,
hagas lo que hagas, encuéntrame.
unmei no arashi no ato ni sunahama ni uchiagerareta
watashi o mitsukete kanarazu mitsukete
watashi o mitsukete kanarazu mitsukete
Aunque eche a un lado el mañana, cruzaré el océano
para luchar hasta que alcance tus brazos.
para luchar hasta que alcance tus brazos.
ashita o sutete mo umi o wataru no yo
anata no ude made tadoritsuku tame ni
anata no ude made tadoritsuku tame ni
Limpiamente quito la vieja etiqueta mareada por el sol
de esta botella en la que deposité mi alma,
la quité sin dejar nada atrás.
de esta botella en la que deposité mi alma,
la quité sin dejar nada atrás.
tamashii o tsumeta botoru no hi ni yaketa furui raberu o
kirei ni hagashite nokosazu hagashite
kirei ni hagashite nokosazu hagashite
Aunque no tenga alas, me convertiré en una gaviota,
sigo llamando tu nombre.
sigo llamando tu nombre.
tsubasa ga nakute mo kamome ni naru no yo
anata no namae o yobitsuzuketeru no
anata no namae o yobitsuzuketeru no
Cada vez que mi pecho se estremece por el ruido del mar,
este amor continúa regresando a la vida.
este amor continúa regresando a la vida.
uminari ni mune ga furueru tabi
iki o fukikaeshiteiku ai
iki o fukikaeshiteiku ai
Aunque no tenga alas, me convertiré en una gaviota,
sigo llamando tu nombre.
sigo llamando tu nombre.
tsubasa ga nakute mo kamome ni naru no yo
anata no namae o yobitsuzuketeru no
anata no namae o yobitsuzuketeru no
Arrojaré mi corazón y cuerpo al océano
para luchar hasta que alcance tus brazos.
para luchar hasta que alcance tus brazos.
kokoro mo karada mo umi ni nageru no yo
anata no ude made tadoritsuku tame ni
anata no ude made tadoritsuku tame ni
https://youtu.be/4LM0FS4RSS0
Comentarios
Publicar un comentario
¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.