Letra en inglés para traducción tomada de www.jpopasia.com
Sencillo ハイナ! (Haina!) (NYC) |
|
Shirazu shirazu ni konna fuu ni Oshi tsubu sarete shimai souna hodo Futto kizu itara kokoro wa are moyou | Inconscientemente, inconscientemente, me volví así es tan malo que estuve a punto de ser aplastado cuando regresé a mis sentidos, mi corazón ya estaba devastado. |
Donna kotoba wo narabe reba Jibun rashisa ga mitsukaru no kana Nante omottara yoru ga akesou da | ¿Qué palabras debo usar? para comprender qué es excepcionalmente yo mientras pensaba en ello, pronto comprendí que es casi de mañana. |
Kinou to onaji janai Ashita datte sou sa kimatte nai mirai wa hakushi sa | Hoy no es igual que ayer el mañana tampoco está arreglado, el futuro es una hoja de papel en blanco. |
Saa saa Dondon maindo maindo in janai? Shoushou jita bata ari kamo jan Kanashiku tatte waracchae ba daijobu sa Tama niwa sutta monda in janai? Kizu tsuku koto datte ari kamo jan Tanoshimou ima kono toki wo Sou sa hitori janai yo | Vamos, vamos no me importa, ¿No está bien? agobiarse un poco podría ser bueno también ¿cierto? incluso cuando te sientes triste, solo sonríe, estaré bien ¿No está bien pelear de vez en cuando? incluso lastimarse puede ser bueno a veces, ¿cierto? diviértete, porque en este momento está bien, no estás solo. |
Samui fuyu wo kaki wakete Mebaeta midori ni hohoen da Sou ka, bokura wa Minna ikite runda | Emprendiendo su camino a través del invierno frío sonreí al follaje que ha retoñado finalmente lo entiendo, todos estamos vivos en este momento. |
Muzukashii koto nashi ni shite Te wo tori atte warai atte Sonna natsu ni shiyou Kokoro mo hare ni shiyou | Sin pensar en cosas complicadas tomando la mano del otro, riendo juntos vamos a hacer este verano así y alejar las nubes en nuestros corazones. |
Atama gonashi wa yamete Honno chotto tsuna ida kokoro no ito Taguri yoseyou yo | Deja de regañarme sin haber escuchado mi parte de la historia ahora que nuestros corazones están conectados un poco vamos a halar este hilo conector. |
Saa saa Dondon maindo maindo in janai? Joujou kibun de ari kamo jan Saga shiteru mono ga mitsukaru made no enchousen Tama niwa sutta monda in janai? Ame nochi noutenki ari kamo jan Korondara mawari miwata shite Hora ne hitori janai yo | Vamos, vamos ¿No me importa, no está bien? puedes seguir siempre adelante con un ánimo espléndido, cierto hasta que encuentres lo que estás buscando, vamos a ir sobretiempo ¿No está bien pelear de vez en cuando? sintiéndose optimista, después de la lluvia, también está bien, ¿Cierto? cuando viajas y caes, solo mira alrededor mira, no estás solo. |
Saa saa Dondon maindo maindo in janai? Shoushou jita bata ari kamo jan Kanashiku tatte waracchae ba daijobu sa Tama niwa sutta monda in janai? Kizu tsuku koto datte ari kamo jan Tanoshimou ima kono toki wo Sou sa hitori janai yo | Vamos, vamos no me importa, ¿No está bien? agobiarse un poco podría ser bueno también ¿cierto? incluso cuando te sientes triste, solo sonríe, estaré bien ¿No está bien pelear de vez en cuando? incluso lastimarse puede ser bueno a veces, ¿cierto? diviértete, porque en este momento está bien, no estás solo. |
http://youtu.be/lQxI7lhjkNQ
Comentarios
Publicar un comentario
¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.