Letra en inglés para traducción tomada de www.languajebymusic.com
Álbum |
Con bronceador en tu espalda, y tu vestido de baño desatado descansaste ahí. | Sanoiru sekanaka ni nette to mizugi no ue hazushi nagara nesobetta |
Tu, la atrevida, dijiste una palabra que emitió una esencia dulce empalagosa. | Daitan na kimi no hitokoto wa amattarui, nioi ga shita |
A través de todos los cielos y mares aparece nuestra relación | Doko made aoi umi to sora bokutachi no kankei ni niteru |
Los horizontes se intersectan, y aún permanezco como una hermana menor egoísta. | Suiheisen wa majiwatteru no ni sou ima wa mada wagamama na imouto no you sa. |
¡A mediados del verano suena bien! mientras susurramos quiero dar el siguiente paso que conoces en la hoja de vida del amor el sonido de las olas ¡Suena bien! mi corazón aclama incluso más que el año pasado, me volveré más seria. | Manatsu no sounds good! tsubuyaki nagata tsugi no steppu he susumitai ne koi no karikyuramu namioto sounds good kokoro ga sawagu yo kyonen yori mo boku wa honki ni naru. |
¡Si! | Yes! |
En la playa arenosa, estoy bronceando mi piel dejándote de lado, nado sola y después de eso, el beso que tuvimos de repente tuvo tuvo un sabor salado. | Sunahama de hada wo yaiteiru Kimi wo oite boku wa hitori oyoida yo Sono go no ikinari no kisu wa Shiokarai aji ga shita |
El escenario que estaba hasta hace algún tiempo siento como si se hubiera ido tan lejos como cambia el ambiente. | Sakki made no ano fuukei to wa Kuuki made kawatta ki ga suru |
Correctamente doy cara al mar y al cielo si, ambos tonos azules se reflejan juntos. | Umi to sora ga, chanto mukiatte Sou otagai no sono aoisa utsushi atteiru |
¡Un buen trabajo en la orilla! mi amada no podría decir que es desgarrador estabas tan cerca una oportunidad de un buen trabajo podemos volvernos honestos vamos a estrechar nuestras manos, ¿No es esta la estación del amor? ¡A mediados de verano suena bien! mientras susurramos quiero dar el siguiente paso que conoces en la hoja de vida del amor el sonido de las olas ¡Suena bien! mi corazón aclama incluso más que el año pasado, me volveré más seria. | Nagisa no Good Job! |
¡A mediados de verano suena bien! ¡Te amo! ¡El sonido de las olas suena bien! ¡Finalmente lo dijiste! ¡Un buen trabajo en la orilla! ¡Te amo! ¡Una oportunidad de un buen trabajo! ¡Qué buen tiempo! ¿Eh? | Manatsu Sounds good! |
Comentarios
Publicar un comentario
¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.