[Gavin DeGraw] Not over you – Aún me importas*

Álbum
Sweeter
(Gavin DeGraw)

Gavin DeGraw - Sweeter

Dreams, that's where I have to go
to see your beautiful
face anymore I stare at a picture of you
and listen to the radio
hope, hope there's a conversation
we both admit we had it good
but until then it's alienation, I know,
that much is understood
and I realize.

Sueños, ahí es donde tengo que ir
para no ver tu bella
cara jamás, veo fijamente una imagen tuya
y escucho la radio
esperanza, espero que haya una conversación
en la que ambos admitamos que estuvo bien
pero hasta entonces hay alienación, lo sé,
eso se entiende
y comprendo.

If you ask me how I'm doin
I would say I'm doin just fine
I would lie and say that you're not on my mind
but I go out and I sit down
at a table set for two
and finally I'm forced to face the truth
no matter what they say, I'm not over you
not over you.

Si me preguntas cómo me va
diría que simplemente me está yendo bien
mentiría y diría que no estás en mi mente
pero salgo y me siento
en una mesa preparada para dos
y finalmente soy obligado a afrontar la verdad
no importa lo que digan, aún me importas
aún me importas.

Damn, damn girl you do it well
and I thought you were innocent
you took this heart and put it through hell
but still you're magnificent
I I'm a boomerang
doesn't matter how you throw me
turn around and I'm back in the game
even better than the old me
but I'm not even close without you.

Demonios, demonios, chica, lo haces bien
y pensé que eras inocente
tomaste este corazón y lo enviaste al infierno
pero aún eres magnífica
soy un boomerang
no importa cómo me tires
giro y estoy de regreso en el juego
incluso mejor que el viejo yo
pero no estoy siquiera cerca sin ti.

If you ask me how I'm doin
I would say I'm doin just fine
I would lie and say that you're not on my mind
but I go out and I sit down
at a table set for two
and finally I'm forced to face the truth
no matter what they say, I'm not over you
not over you.

Si me preguntas cómo me va
diría que simplemente me está yendo bien
mentiría y diría que no estás en mi mente
pero salgo y me siento
en una mesa preparada para dos
y finalmente soy obligado a afrontar la verdad
no importa lo que digan, aún me importas
aún me importas.

And if I had the chance to renew
you know there isn't a thing I wouldn't do
I could get back on the right track
but only if you'd be convinced
so until then…

Y si tuviera la oportunidad de renovarlo
sabes que no hay cosa que no haría
podría regresar a el camino correcto
pero solo si tu estuvieras convencida
así que hasta entonces…

If you ask me how I'm doin
I would say I'm doin just fine
I would lie and say that you're not on my mind
but I go out and I sit down
at a table set for two
and finally I'm forced to face the truth
no matter what I say, I'm not over you
not over you
not over you
not over you.

Si me preguntas cómo me va
diría que simplemente me está yendo bien
mentiría y diría que no estás en mi mente
pero salgo y me siento
en una mesa preparada para dos
y finalmente soy obligado a afrontar la verdad
no importa lo que digan, aún me importas
aún me importas,
aún me importas,
aún me importas.

*La traducción de I’m over it sería no me interesa o ya lo superé, pero debido a que tenemos un “not” en la frase y además hablamos de una persona más no una situación, consideré que la oración más apropiada para traducirlo sería “Aún me importas”.

http://youtu.be/vDWhfsQHq1o

Comentarios

También te gustará: