[The fray] How to save a life - Cómo salvar una vida

Álbum
How to save a life
(The fray)

The fray - How to save a life

Paso uno: dices "necesitamos hablar"
él camina, tu dices: "siéntate, es sólo una conversación"
él sonríe educadamente en respuesta
tu miras fijo de forma educada justo a través de
un tipo de ventana a tu derecha
mientras él va a la izquierda tu permaneces justo
entre los límites del miedo y la culpa
te empiezas a preguntar por qué viniste.

Step one you say we need to talk
he walks you say sit down it's just a talk
he smiles politely back at you
you stare politely right on through
some sort of window to your right
as he goes left and you stay right
between the lines of fear and blame
you begin to wonder why you came.

¿Qué hice mal? Perdí un amigo
en algún momento de la amargura
y habría permanecido despierto contigo toda la noche
si supiera cómo salvar una vida.

Where did I go wrong, I lost a friend
somewhere along in the bitterness
and I would have stayed up with you all night
had I known how to save a life.

Déjalo saber que lo conoces mejor
porque después de todo lo conoces mejor
trata de deslizarte pasando su defensa
sin concederle inocencia
despliega una lista de lo que está mal
las cosas que le has dicho todo este tiempo
y rézale a Dios que te escuche
y rézale a Dios que te escuche.

Let him know that you know best
’cause after all you do know best
try to slip past his defense
without granting innocence
lay down a list of what is wrong
the things you've told him all along
and pray to God he hears you
and pray to God he hears you.

¿Qué hice mal? Perdí un amigo
en algún momento de la amargura
y habría permanecido despierto contigo toda la noche
si supiera cómo salvar una vida.

Where did I go wrong, I lost a friend
somewhere along in the bitterness
and I would have stayed up with you all night
had I known how to save a life.

Mientras él comienza a alzar su voz
tu bajas la tuya y le brindas una opción más
conduce hasta que pierdas el camino
o rompe con los únicos que has seguido
él hará una de dos cosas:
él admitirá todo
o él dirá que simplemente no es el mismo
y tu comenzarás a preguntarte por qué viniste.

As he begins to raise his voice
you lower yours and grant him one last choice
drive until you lose the road
or break with the ones you've followed
he will do one of two things
he will admit to everything
or he'll say he's just not the same
and you'll begin to wonder why you came.

¿Qué hice mal? Perdí un amigo
en algún momento de la amargura
y habría permanecido despierto contigo toda la noche
si supiera cómo salvar una vida.

Where did I go wrong, I lost a friend
somewhere along in the bitterness
and I would have stayed up with you all night
had I known how to save a life.

¿Qué hice mal? Perdí un amigo
en algún momento de la amargura
y habría permanecido despierto contigo toda la noche
si supiera cómo salvar una vida
cómo salvar una vida
cómo salvar una vida.

Where did I go wrong, I lost a friend
somewhere along in the bitterness
and I would have stayed up with you all night
had I known how to save a life
how to save a life
how to save a life.

¿Qué hice mal? Perdí un amigo
en algún momento de la amargura
y habría permanecido despierto contigo toda la noche
si supiera cómo salvar una vida.

Where did I go wrong, I lost a friend
somewhere along in the bitterness
and I would have stayed up with you all night
had I known how to save a life.

¿Qué hice mal? Perdí un amigo
en algún momento de la amargura
y habría permanecido despierto contigo toda la noche
si supiera cómo salvar una vida
cómo salvar una vida.

Where did I go wrong, I lost a friend
somewhere along in the bitterness
and I would have stayed up with you all night
had I known how to save a life
how to save a life.

http://youtu.be/Dddrq61sq4U

Comentarios

También te gustará: