* Éste es el nombre corto, a continuación el nombre completo de la canción: “Una conclusión desconcertante a la que llegué después de muchos días de considerar cómo cambiaría nuestra relación si te dijera “veo tu sonrisa en mis sueños” en el camino de plátanos.
Letra en inglés para traducción tomada de http://stage48.net Sencillo Suzukake no ki no michi de "Kimi no hohoemi wo yume ni miru" to itte shimattara bokutachi no kankei wa dou kawatte shimau no ka, boku nari ni nan nichi ka kangaeta ue de no yaya kihazukashii ketsuron no you na mono (AKB48) | |
Veo tu sonrisa (sonrisa) en mis sueños (en mis sueños) siempre es lo mismo, los rayos parpadeantes del sol se transmiten entre las hojas por el camino con árboles de plátano mi nombre es llamado (una y otra vez) veo tu sonrisa (sonrisa) en mis sueños (en mis sueños) desearía saber por qué cada vez que despierto, en algún lugar de mi pecho, hay una sensación desgarradora. | kimi no hohoemi wo (hohoemi wo) yume ni miru (yume ni miru) itsumo onaji SHICHUEESHON komorebi ga yureru suzukake no michi de namae yobarerunda (nandomo) kimi no hohoemi wo (hohoemi wo) yume ni miru (yume ni miru) boku wa riyuu wo shiritai me ga sameta toki ni mune no dokoka ga setsunai no wa naze da? |
Un día, en la esquina de la calle, la tienda de conveniencia desapareció fui justo después de su ubicación rígida al mapa de mi mente inconsciente. | aru hi kado ni atta KONBINI ga nakunatte magaranai mama sugite shimatta boku no muishiki chizu |
Te conozco incluso desde que eras pequeño, eras como una hermanita, pero antes que lo supiera, ya habías crecido, fui llevado de regreso a esos recuerdos, (no pases por alto las cosas importantes). | chiisai koro kara shitteru imouto mitai na kimi ga itsu no ma ni ka otona ni nattete hatto shita (daiji na mono wo minogasu na) |
Esos pensamientos míos (esos pensamientos) no pueden decirse (no pueden decirse) la distancia entre nosotros está bien ahora riendo ruidosamente, como de regreso a aquel día quiero cuidar de ti (por siempre) esos pensamientos míos (esos pensamientos) no pueden decirse (no pueden decirse), construí esa regla yo solo, por tu bien, estaré en calma, permanezcamos de esta manera. | boku wa kono omoi (kono omoi) kataranai (kataranai) ima no kyouri ga choudo ii ano koro no you ni oogoe de warau kimi wo mimamoritai (forever) boku wa kono omoi (kono omoi) kataranai (kataranai) jibun no RUURU wo tsukuru sou kimi no tame ni reisei ni natte kono mama de iyou |
Donde sea que pisotee las hojas caídas comienzo a añorarte, soplado por el viento, volando hacia algún lugar, ¿mi libertad me fue arrebatada? | ochiba fumishimeru to kimi ga koi shiku naru kaze ni fukare dokoka tondeku jiyuu ubatta no ka |
Observo el cielo azul sin parpadead, el tiempo pasa lentamente, pienso, "el hilo del destino es largo." (Vamos a encontrarnos de nuevo en la mitad de la eternidad) | aozora mabataki mo sezu yukkuri toki wa nagarete boku wa omou unmei no ito wa nagainda (eien no naka de mata aou) |
Para gritarte, “¡Te amo!” (para gritarte), aún es demasiado pronto (aún es muy pronto) sigo diciéndome que no hay necesidad de apurar nuestro amor, aún tenemos el futuro, (romance), Para gritarte, “¡Te amo!” (para gritarte), aún es demasiado pronto (aún es muy pronto), estoy bien si solo somos amigos, uno de estos días, hasta que me percibas, vamos a pertenecer así. | suki to sakebu ni wa (sakebu ni wa) mada hayai (mada hayai) jibun ni iikikaseta yo bokutachi no koi wa awatenakute ii mirai wa madamada aru (ROMANSU) suki no sakebu ni wa (sakebu ni wa) mada hayai (mada hayai) tomodachi demo kamawanai itsu no hi ka kimi ga boku ni kidzuku made kono mama de iyou |
Veo tu sonrisa (sonrisa) en mis sueños (en mis sueños) siempre es lo mismo, los rayos parpadeantes del sol se transmiten entre las hojas por el camino con árboles de plátano mi nombre es llamado (una y otra vez) veo tu sonrisa (sonrisa) en mis sueños (en mis sueños) desearía saber por qué cada vez que despierto, en algún lugar de mi pecho, hay una sensación desgarradora. | kimi no hohoemi wo (hohoemi wo) yume ni miru (yume ni miru) itsumo onaji SHICHUEESHON komorebi ga yureru suzukake no michi de namae yobarerunda (nandomo) kimi no hohoemi wo (hohoemi wo) yume ni miru (yume ni miru) boku wa riyuu wo shiritai me ga sameta toki ni mune no dokoka ga setsunai no wa naze da? |
http://youtu.be/OPXRQwkpWoI
Comentarios
Publicar un comentario
¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.