Letra en inglés para traducción tomada de http://fuckyeah-kara.tumblr.com Álbum Fantastic girls (Kara) | |
¡Debería no deprimirme en los alrededores! He decidido que debería superar este corazón roto el amor es una bengala y quedé fascinada por ella pero no voy a arrepentirme de ello. | Kuyokuyo shi nai! kime ta n da mon norikoe nakya hātobureiku muchū ni natta koi wa hanabi koukai shite nai yo |
No debería dar vuelta atrás, yendo por mi camino, nada de lo que hice fue en vano, eso es lo que significa la “experiencia” incluso cuando tropiezo, enfoco mi vista hacia adelante, no existen las tormentas que perduran por siempre, aun, incluso ahora, (tú) apareces en mis recuerdos… (y ese verano). | furimuka nai no goingu mai wei muda na mono wa nai no ga keiken tsumazuku toki mo zen mite yama nai ame wa nai kara demo ima mo (kimi o) omoidashiteru (natsu o) |
No olvidaré esa estación deslumbrante en la que me enamoré, adiós, después de que se oculte el sol, el brillo que queda se desvanecerá también, así que cuando llegue un nuevo verano quiero que mi corazón palpite de nuevo, creo en el futuro, gracias, amor de verano. | annani suki ni natta mabushii kisetsu wasure nai yo sayonara. hiyake no ato kieru made no yoin da kara mata atarashii natsu ga kuru koro dokidoki shi te i tai na mirai o shinjiteru no samā rabu arigatou |
Antes que lo supiera, los días en los que yo romantizaba mi pasado y reía por ellos llegaron, para componer aquellos tiempos en los que lloraba, seré más hermosa en mi interior, ahora voy a ser más madura. | kako wa itsushika bika shi tari waraeru hi ga kuru yo nai ta kazu dake kirei ni naro u otona ni natte iko u yo |
Con nuevos encuentros y presentaciones la vida diaria es un torbellino que se arremolina no quiero quedarme lo suficiente para que el sol vuelva a parecer, aún, justo ahora, (¿en dónde) estás? y qué estás haciendo… (me pregunto). | atarashii deai shoukai datte memagurushiku megutte ku nichijou tachidomatt e irare nai hi wa mata nobotte ku kara ima kimi wa (doko de) nani shiteru n daro u (omou) |
Cuando nos encontremos de nuevo quiero ser capaz de preguntarte “¿Cómo has estado?” Así que tengo que cambiar o de otra manera podrás pensar mal de mi, la expectativa de un nuevo amor reescribe mis recuerdos felices y voy a comenzar fresca, gracias amor de verano. | mouichido aeru toki wa genki shite ta tte kikeru you ni watashi ga kawara naku cha kakko tsuka nai to omoeru no shiawase no kioku uwagaki shi te atarashii koi no yokan umarekawatte iku n da ne samā rabu arigatou |
No olvidaré esa estación deslumbrante en la que me enamoré, adiós, después de que se oculte el sol, el brillo que queda se desvanecerá también, incluso ahora recuerdo en lo profundo de mi, esa temblorosa, calidez del corazón palpitante, realmente estoy feliz porque pude conocerte, gracias amor de verano. | annani suki ni natta mabushii kisetsu wasure nai yo sayonara. hiyake no ato kieru made no yoin da kara ima demo kono mune wa oboeteru tokimeki yureru ondo deae te yokatta yo ne samā rabu arigatou |
http://youtu.be/Bbd-DeolVOI
http://youtu.be/sVylwEBENWg
Comentarios
Publicar un comentario
¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.