Basado en la traducción a inglés hecha por adeyakana@LJ de www.languagebymusic.com
Sencillo |
Bienvenido, y también hoy hay grandioso trabajo. Sal mañana todo el día también. Te lo daré solo a ti, desde el fondo de mi corazón incluso si corres, y corres y caes, y lo repites me pregunto si está bien con tal de que sigas avanzando tengo algo de valor que quiero mostrarte para que pueda hacerte sonreír un lugar especial donde la luz brilla un lugar que nadie más conoce. | youkoso |
Bienvenido, a nuestra ciudad. Quiero transmitirte mis emociones honestas a ti. Los pensamientos que cambian de color y tiñen el escenario poco a poco desde la monocromía deja que resuenen en tu corazón. | youkoso bokura no machi he |
Siempre estás mirando abajo y buscando tus colores | atama sagete itsumo kao iro ukagai hisshi ni tsukuru hito to no |
La conexión que desesperadamente juntó a la gente pero aún así, honestamente haces que tu corazón arda y tu corazón de nuevo está en la jugada, da un paso incluso cuando no creas que lo necesitas un paso a la vez con tu preciosa técnica propia dibuja un futuro a gran escala procede con tu propio sendero e incluso entonces no puedes alejarte de tus temores hay algo en lo que quiero que pienses un lugar donde la luz brilla donde nadie más conoce. | tsunagari |
Bienvenido, a nuestra ciudad. Quiero transmitirte mis emociones honestas a ti. Los pensamientos que cambian de color y tiñen el escenario poco a poco desde la monocromía deja que resuenen en tu corazón. | youkoso bokura no machi he |
Desde un sol lejano que se oculta de nuevo comienza, nuestro mañana. | tooku shizumu yuuhi kara |
Bienvenido, a nuestra ciudad. Quiero transmitirte mis emociones honestas a ti. Los pensamientos que cambian de color y tiñen el escenario poco a poco desde la monocromía deja que resuenen en tu corazón. | youkoso bokura no machi he |
Habiéndonos encontrado por coincidencia estamos viviendo en el mismo tiempo vamos, vamos a abrazarnos, un escenario que no se puede encontrar en otro lugar más que éste, una felicidad que no está encontrar en otro lugar más que este un lugar con significado. | bokura wa guuzen no naka de deatte |
Comentarios
Publicar un comentario
¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.