Letra en inglés para traducción tomada de http://www.languagebymusic.com/
Sencillo |
Sotto ude o mawashite daki yoseta toki | Cuando te rodeé y te abracé dulcemente con mis brazos por un instante tuviste una mirada triste en tu ojo pero desde ahí nada fue inusual y casi todo parecía natural pensé “Tal vez es una ilusión” y lo pasé por alto. |
Kisu no ato no egao no shisen no kakudo ga | El ángulo de visión de la sonrisa después del beso me pregunto si notaste que había algo un poco afuera, con mis dedos, mis labios. |
Make you feel | Hacerte sentir que el amor es un error interminable que buscamos aunque pretendas no estar cambiando tu corazón cambiará mientras se acumulan en las profundidades de tus ojos todos esos días en los que nos encontramos y el presente. |
Tokiwotomete ai o tomete ano hi no zanzou | Deteniendo el tiempo, deteniendo el amor, esos días después de la imagen que desplazamos estaba ahí y con el mismo poder estoy seguro de que debí haberte abrazado y las lágrimas que fueron diferentes desde aquel día continúan cayendo. |
Mistake! | ¡Error! |
Anshin o sa setatte shinpai o kaketatte | Ya sea que te hice sentir segura, ya sea que te hice preocupara no quiere decir que una relación fresca continúe de vez en cuando toma un giro empeorando cuando preguntas “¿Qué es lo que te gusta de mi?” cada vez que preguntas esquivo la pregunta. |
Kimi no zenbu' to itta itsumo serifu ga | “Todo es acerca de ti” es lo que siempre respondo lo analizas y entiendes la voz, el rostro, algo está un poco apagado. |
Make you feel | Hacerte sentir |
Koi wa kotae no nai machigai sagashi-sa | Que el amor es un error sin respuestas que buscar aunque finjas no cambiar tu cuerpo lo mostrará si prestas atención a la profundidad de las palabras, escucharás la verdadera voz. |
Machigawazu ni ikite ikeru hito wa inaikara | No hay una persona en el mundo que pueda ir por la vida sin cometer errores al reflexionar sobre las lágrimas de hoy por el bien de mañana, pienso ”Quiero que estés por siempre a mi lado” Pero los sentimientos reales, no puedo ponerlos nunca en palabras. |
Mistake! | ¡Error! |
Koreijou machigaeba kowarete shimau girigiri no koi | Si cometemos un error más terminará destrozándose, estos últimos momentos ama no te dejaré ir más, vamos a jurar una eternidad de amor. |
Make you feel… A to Z | Hacerte sentir… de la A a laZ que el amor es un error interminable que buscamos aunque pretendas permanecer igual, terminarás cambiando te aferro fuertemente todo el tiempo, antes que no quieras derretirte como algodón de azúcar. |
Kokoro togi suma sete kimi o mitsumetara | Cuando termino de pulir mi corazón y te miro al reflexionar sobre las lágrimas de hoy por el bien de mañana, pienso ”Quiero que estés por siempre a mi lado” solo quiero alcanzar esos sentimientos reales nosotros, que no podemos ser francos el uno al otro, ése es nuestro error. |
Nakanaide kimi o aishiteirukara | Te amo así que no llores vamos a ponerle fin a todos los errores, hoy. |
¡Oh! Gracias nuevamente. Nunca pensé encontrarme con esto.
ResponderBorrar¡No es nada! Me alegra que te guste, sigue paseándote por el blog para encontrar nuevas traducciones ;)
Borrar