[SMAP] Angel heart – Corazón de ángel

Letra en inglés para traducción tomada de http://rz-jocelyn.livejournal.com

Álbum
Gift of SMAP
(SMAP)

SMAP - Gift

Jibun no doko ga iin darou ne tte
anata ni shitsukoku kikareta nara sou ne
ijiwaru wakaranai tte itte
omowaseburi waratte miseru no

¿Qué parte de mi es la que amas?
si me lo preguntas con insistencia
te provocaré diciendo “No lo sé”
sugestivamente y con risa.

Kaze no naka sono itadaki mezashi
aruki dasu RAION no you na
shinayaka na se na

Caminando en el viento con un blanco*
como la espalda flexible
de un león.

Anata ni mamorareteru furi wo shite
anata wo mamotte agetai kitto dekiru hazu dakara
anata ni aisareru sore ijou ni
anata wo aishitai zutto zutto dayo
tsukare hateta karada mou mucha wa shinai de ne
okaerinasai

Incluso mientras parezco ser el que es protegido por ti
debido a que quiero protegerte, debería ser capaz
más de lo que soy amado por ti
quiero amarte por siempre jamás
por favor no te exijas demasiado
bienvenida a casa.

Shinjiru yori mo utagawanain da
sonna sekai wo oshiete kureta kara
itsuka wa futari no BABY
souzou shite teretari mo shichau

Más que simplemente creer, no dudaré de ti
porque ése el mundo que me has mostrado
un día tendremos un bebé juntos
cuando lo imagino, me vuelvo sonrojadamente tímido.

Ame no naka sono hitomi wo tojite
niji wo matsu RAION no you na
orenai kokoro

En la lluvia, con los ojos cerrados
como un león esperando un arcoiris
con un corazón indestructible.

Anata ni idakareteru toki ni datte
anata wo dakishimetai kono chiisana te wo ippai ni nobashite
anata ni kuchizuketai kotori no you ni nandomo
aishiteru tte iwanakutemo ii no
sonna no shitteru

Incluso cuando estoy en tu abrazo
voy a extender con toda mi fuerza, esas manos pequeñas que te quieren abrazar
como un pajarillo que quiere acercarse a ti
no tienes que continuar diciendo “Te amo”
lo sé.

AH kurikaeshi umarekawatte mo
mata mitsukete ageru
sonna koto tayasuku itte
oide yo to te maneku anata wo
FOREVER WON'T BE TOO LONG

“Ah, incluso si nazco de nuevo
te encontraré”
diciendo eso tan fácilmente
extiendes una mano que me invita
mientras dices “Ven acá”
el por siempre no será demasiado.

Anata ni tsutsumareteru furi wo shite
anata wo tsutsunde agetai kitto dekiru hazu dakara
anata ni aisareru sore ijou ni
anata wo aishita zutto zutto dayo
tsukare hateta karada mou muri wa shinai de ne
oyasuminasai

Incluso aunque parezco ser el que es cubierto por ti
debido a que quiero cubrirte, debo ser capaz
más de lo que soy amado por ti
quiero amarte por siempre jamás
por favor no te exijas demasiado
buenas noches.

* Un blanco se refiere a algo específico a lo que apunta.

Comentarios

  1. ¡Arigatou ne!~.
    La continuación de Lion Heart, es realmente hermosa. Es cantada en la perspectiva de una mujer. ¡Ay!~. Gracias nuevamente.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Si, debo decir que es una hermosa canción, gracias a ti. :D

      Borrar

Publicar un comentario

¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.

También te gustará: