[GReeeeN] Misenai namida wa, kitto itsuka –Definitivamente, un día, las lágrimas que no puedo mostrarte

Letra en inglés para traducción tomada de www.jpopasia.com

Álbum
Utautai ga Uta Utai ni Kite Uta Utae to Iu ga Utautai ga Uta Utau dake Utaikire ba Uta Utau keredomo Utautai dake Uta Utaikirenai kara Uta Utawanu!?
(GReeeeN)

GReeeeN - Utautai ga Uta Utai ni Kite Uta Utae to Iu ga Utautai ga Uta Utau dake Utaikire ba Uta Utau keredomo Utautai dake Uta Utaikirenai kara Uta Utawanu

Olvidé el tiempo que hizo ese día
pero comprendí que estaba lleno de lágrimas
parece que fui separado y no determinado
y tan miserable.

Itsu no ma ni wasureta no
ki ga tsukeba afureta namida
betsu ni kimeteta wake ja nai ndakedo
mijime ni omoeta no kana.

Tiendo a no llorar
cada día mientras cargo fuertemente esas cosas
que me diste, pero “está bien”
incluso si escucho algún cortejo tuyo.

Nakanai you ni kuishibatta
sonna mainichi seotte ikiteta
dakedo anata ga kureta “daijoubu” ga
mou ii yo tte kikoeta.

Definitivamente un día, “las lágrimas que no puedo mostrarte”
se convertirán en un arco iris e iluminarán el mundo
para esas personas importantes alrededor
que iluminaré y protegeré
todos estarán frente a sus equipajes
con sus caras buenas erguidas
y estarás riendo en vez de estas lágrimas, lágrimas, lágrimas.

“Misenai namida” wa kitto itsuka
niji to nari sekai terashite
taisetsu na hitotachi wo
mamoru hikari to naru
minna kakaeru nimotsu demo
heiki na kao de tsuyogari
tada namida namida namida demo kimi ga waraeru nara.

Nuestra ubicación debería ser en esa esquina de esta calle
y estaré apuntando a no perder esas piezas y luchar
por nuestro amor y sueños sin rodeos
nadie nos apoyará incluso si mostramos algunas lágrimas.

Machikado ni wa irubeki basho
mezashi ushinai tatakau kakeratachi
ai ya yume naraba eranda tsuyogari
dareka wo sasaeru namida mo aru darou.

Solo, mientras miro de regreso nuestro camino a casa y tu rostro estaba
reflejado en la ventana, aún ves las mismas personas alrededor pero lucen tan cansados
cada sonrisa, quiero protegerla y cada futuro que quiero dibujar, quiero protegerlo
también, sólo camina con tu cabeza en alto y lucha.

Hitori kaeru ieji no tochuu mado ni utsuru kao wo mite mo
sukoshi tsukareta hyoujou dakeredo mawari no hitobito mo onaji you ni
sorezore ga mamoritai egao to sorezore ga egakitai mirai wo
kakae nagara tatakai aruku tsuyogari kakagete.

Porque algunas personas quieren compartir alegrías y tristezas. Yorokobi ya kanashimi sae wakeau hito ga iru kara.

Miramos hacia adelante para encontrar cada día
incluso si es loco, simplemente corre
incluso si ése momento se pierde, sólo mira tan tiernamente
porque esta ciudad, nunca la perderás

Bokura mitasareta hibi wo machiwabite
muchuu de kakenuketeku
toki ni mayoi nagara mo yasashisa sagasu darou
kono machi ja miushinaisou ni naru kedo.

Definitivamente un día, “las lágrimas que no puedo mostrarte”
se convertirán en un arco iris e iluminarán el mundo
para esas personas importantes alrededor
que iluminaré y protegeré
todos estarán frente a sus equipajes
con sus caras buenas erguidas
y estarás riendo en vez de estas lágrimas, lágrimas, lágrimas.

“Misenai namida” wa kitto itsuka
niji to nari sekai terashite
taisetsu na hitotachi wo
mamoru hikari to naru
minna kakaeru nimotsu demo
heiki na kao de tsuyogari
tada namida namida namida demo kimi ga waraeru nara.

Más allá de esas lágrimas
verás algo de luz y
guiarás a esa gente importante
no con una cara erguida pero
serás capaz de reír
con tu buen rostro
sonreirás en vez de “sólo lágrimas cada día"

Namida ya tsuyogari wa koete iku tame no chikai
taisetsu na hitotachi wo michibiku akari to naru
kimi ga waratte iru nara heiki na kao de irareru
“Tada namida nagashi naita hi mo”
kitto waraeru kara.

https://youtu.be/oz2NkQk7ZUk (Subtítulos por Alfredo Eltuto)

https://youtu.be/hZXy8JNjEsY

Comentarios

También te gustará: